1022)「・・投げ」クイズ

つぶやき英単語1022   (2019.5.26)

クイズ: ①槍(やり)投げ、②円盤投げ、③ハンマー投げ、④砲丸投げの中で仲間外れはどれ❓   (英語的に)

🥇

陸上競技の中で、物を投げるのを「投擲(とうてき)競技」と言いますね。漢字難しい。

日本語では全部「投げ」がついた競技名になってます。

🥈

これ英語にすると

①『槍投げ』= Javelin Throw

  Javelin は、投げ槍(投げるための槍)

②『円盤投げ』= Discus Throw

  Discus が(競技用の)円盤

③『ハンマー投げ』= Hammer Throw

そして

④『砲丸投げ』= Shot put

  この Shot は砲丸です。

🥉

①〜③ の槍、円盤、ハンマーの場合はThrow ですが、

④の砲丸の「投げ」は Put です。

(砲丸の「押し投げ」は Putで、普通の「投げ」=Throw と違う動作ということだと思います。)

💮

ということで、

④の砲丸投げと答えた方、正解です。

(写真は新国立競技場、acworksさん制作 photo-ac.com)

628)金の回収屋は?

つぶやき英単語628    (2016.8.5)

英語で『金の回収屋』は❓

ただし、なぞなぞ。

😎

ヒント 読み方は結構重要かな。

この「金の回収屋 」は、「カネの取り立てが専門」の怖い人のことじゃありません。

⌛️

答え :  golden retriever です !

金 (きん)の 回収屋 ・・・。

まあ、なぞなぞですから。

🎾

retrieve が『回収する』なので、retriever は『回収する人 (犬)』です。

golden retriever は狩猟犬で、落ちた鳥とか回収するの、お得意なんですね。

投げたボールとかも、喜んで取ってきてくれそうだし。ハアハアしながらね。

fastest finger first は?-👇-#つぶやき英単語 830

(2017.12.29)

fastest finger first は❓

速い 指 1番で

『早押しクイズ』の意味ですと。

fastest finger firstは、FFFと略されることも有るそうです。

例文)
He took part in a quiz competition and became the champion in the fastest finger first.
「彼はクイズ大会に参加し、早押しクイズで優勝した。」

716)これされたら泣くかも

つぶやき英単語716     (2017.1.19)

Q)  女性によるボイコットは❓

boycott じゃなくgirlcott 。

🙅

「女性によるボイコット 」の意味の girlcott という言葉は本当にあるんですよ。

英辞郎に出てるからね。

girlcottという動詞も有って、「(女性が女性の敵を)ボイコットする」の意味だそうです。

🙅

米国の大統領就任式のボイコットの話題から調べたんですが、あの人の場合、girlcottの対象にもなりそうな・・・。

609)生と死の距離

つぶやき英単語609     (2016.7.8)

Q) 生者と死者の間の距離は?

What is the distance between the living and the dead ?

😑

A) 1.8m ぐらい。

six feet under が 、『死んだ、埋葬された』の意味ですから。

He was already six feet under .

「彼はもう死んだ」

😐

six feet = 6 × 0.3048 = 1.8288 m

です。

この表現、埋葬する穴の深さに由来するんですね。

😕

でも、この距離、近いようで、遠いようで •••• 。

506)リンゴとイチゴの共通点は?

つぶやき英単語506    (2016.1.20)
Q) apple と strawberry の共通点は❓

🍎

上の二つにだけじゃなく、
peach, blackberry, plum, cherry
ついでに almond、全ての共通点は❓

🍑

A) Fruits in the rose family !
みんな『バラ科の果物』なんです。
バラ科は学名なら Rosaceae というらしいですが。

🌹

おまけのQ)
Weblio で「バラ科」と入力して例文検索したら、最初に出て来たのは❓

A) a genus of Hydrochoeridae
『齧歯目カピバラ科の1属』でした。カピバラ科・・・

なぞなぞ:英語にするとお飾りっぽい感じの役所は❓―🎊―つぶやき英単語 86

(2014.9.14)

なぞなぞです。
英語にするとお飾りっぽい感じになる日本のお役所は❓

答えは
「(内閣府) 賞勲局」、
英語で Decoration Bureau (of the Cabinet Office)
です。

この役所は、飾りつけ担当とかではなく、
国に貢献した人を表彰するため勲章や褒賞を授与するための事務処理をしているところだそうです。

decoration には、『勲章』という意味も有るのですね。

クイズ black□□□□□, white□□□□□―❔―#つぶやき英単語 31

(2014.6.27)

クイズです。
① black□□□□□
② white□□□□□

①にも②に続く共通の5文字を入れて、それぞれちゃんとした意味のある単語のなるようにしてほしいのですが。
③ gold□□□□□
④ silver□□□□□
⑤ gun□□□□□
⑥ lock□□□□□
⑦ sword□□□□□

にもその5文字を入れると意味のある単語になり、
⑧ tune□□□□□
⑨ joke□□□□□

や、ついでに
⑩ Aero□□□□□も有りうるかなという5文字は何でしょうか?

⌛


答えは smith です。正解の方、拍手👏!

① blacksmith 鍛冶屋
② whitesmith  ブリキ職人、銀メッキ職人
③ goldsmith  金細工師
④ silversmith 銀細工師
⑤ gunsmith  鉄砲鍛冶
⑥ locksmith  錠前師
⑦ swordsmith 刀鍛冶
⑧ tunesmith 作曲家
⑨ jokesmith ギャグ作家、ネタ職人
⑩ Aerosmith  エアロスミス=アメリカのロックバンド

-smith が『鍛冶、製造者』の意味なので、
これが付くと「~職人」の様な単語になりますね。
⑩だけはバンド名なのですが、ロック職人といってもいいかもしれません。

香りが爽やかな役所は?―💰―#つぶやき英単語 25

(2014.6.20)

なぞなぞです。

香りが爽やかなお役所は?
Which government office has the freshest aroma?

答えは
mint = 造幣局

mint には『ハッカ、ミント』の他に『造幣局』の意味も有るのですね。