(2026.7.12)
cut to the chase は、
「さっさと要点を言う、すぐに本題に入る」という意味の表現だそうです。
20世紀初頭のアメリカのサイレント映画では、追跡(chase)が最も盛り上がるシーンでした。そこで、「かったるい前置きの部分をカットして、すぐに追跡シーンになるようにしろ」という編集指示がされ、これが cut to the chase の由来なんだそうです。

例文です。
To cut to the chase, further delays on this project are unacceptable.
「端的に言って、これ以上のプロジェクトの遅れは容認できない」
Cut to the chase. How much do you want?
「ズバリ言え。いくら欲しいんだ?」
(長年乗った車の車検の見積もりをしてもらったんだけれど、
20万近くかかるんだって。買い替えた方がいいかな・・・)