大谷選手、お大事に:「ひざの水」の英語は?―⚾-#気になる英語調べ隊 2924

(2026.7.15)

大谷翔平選手が、ひざ(膝)にたまった水を抜く処置を受けたそうですね。

この「ひざに水がたまる」や「ひざの水を抜く」は、英語では何と言うでしょうか?

「ひざに水がたまる」は have fluid on the knee
「ひざの水を抜く」は drain fluid from a knee
のように言うそうです。

I heard the news saying Ohtani had fluid drained from his knee.
Mine hurts a little, so maybe I have fluid on it too.
「大谷選手がひざの水を抜いたというニュースを聞いた。
私も少し痛むので、ひざに水が溜まっているかもしれない。」

本当になんか痛いような気がしてきた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA