750)忖度 そんたくは?

つぶやき英単語750 🎉   (2017.4.1)

『忖度 (そんたく)』は英語で❓

🙉

推測や推測するの意味の

surmiseconjecture が近いらしいです。

🙈

ただ、忖度って、もっと独特のニュアンスがありますね。

🙊

国の偉い人と繋がりがあるようなら、お役人が気を使って、国有地大安売りしてくれるとかね。

愛国も民主主義も、みんなエイプリルフール。

偽証するの英語 は?-🗣️-#気になる英語調べ隊 748

(2017.3.26)

動詞の perjure は、
perjure oneself で『偽証する』の意味になります。

「彼は偽証した」なら He perjured himself. ですね。

self のつく代名詞 (再帰代名詞)を目的語にする動詞を再帰動詞といいますが、
perjure はこの形のみで使う数少ない動詞らしいですよ。

classic は?-⚾-#気になる英語調べ隊 740

(2017.3.17)

classic を研究社の新英和中辞典でひくと、
最初が『一流の、最高水準の』で、『古典の』よりも前に出てます。

例えば
a classic work of art は「最高級の芸術作品」だそうです。

今やっている WBC は
World Baseball Classic ですが、
伝統の全く無い第一回からClassic と言ってましたから、
最高水準の大会ぐらいの意味なんでしょうか。

738)正義を司るはず

つぶやき英単語738 (2017.3.10)

『法務大臣』は英語で❓

Minister of Justice です。

🇯🇵

正義の大臣みたいですね。

ぜひ、そうあって欲しいと思います。

ミサイルの「ロフテッド軌道」は❓-#つぶやき英単語 727

(2017.2.13)

「ロフテッド軌道」という言葉が、
北朝鮮のミサイル関係のニュース記事に出てました。

英語だと、lofted trajectory です。

trajectoryは弾丸やロケットなどの『弾道、軌道』を意味する単語です。

loft は、動詞だと『高く打ち上げる』の意味を持つので
lofted は「高く打ち上げられた」ということですね。

なので、lofted trajectory は「高く打ち上げられた軌道」です。

⛳️

ミサイルを高い軌道で飛ばすと、迎撃されにくいらしいです。

北朝鮮のミサイルも、日本ぐらいの距離なら、
lofted trajectory で狙う技術を持ちつつあるようで・・・。

⚾️

打ち上げるのは、野球かゴルフのボールぐらいにしといてほしいんだけどね。

forensics は❓-🧪-#つぶやき英単語 719

(2017.1.28)

forensics は『科学捜査』です。

forensic science とも言うみたいですが。

forensic で『犯罪科学の、法廷の』。

これ、広場の意味のラテン語が語源だそうです。

広場で裁判やってたんでしょうね。

「線条痕(旋条痕)」は英語で❓-👮-#つぶやき英単語 718

(2017.1.26)

『線条痕(旋条痕)』は英語で何と言うでしょうか?

辞書的には rifle mark です。

単に striation (筋)という場合もあるようですが。

弾丸についた痕から発射した銃を特定する場面は、警察物のドラマでよくあります。

こんな感じで
From the rifle marks on the bullets left behind, it was determined that the same gun was used in the two crimes.
「残されていた弾丸の旋条痕から、二つの犯行に同一の銃が使われたと判断された」

🔫

rifle は動詞なら『銃身にらせん(螺旋)状の溝をつける』で、
その溝が旋条 rifling です。

これが銃ごとに微妙に違うので、
発射した弾丸につく痕から銃が割り出せる訳ですね。

715)ボイコットさんはいらっしゃいますか?

つぶやき英単語715 (2017.1.19)

「ボイコットする」の boycott は元々、人名だったらしい。

1880年頃、アイルランドで小作人から排斥された土地差配人、Charles Boycott 大尉の名前が由来なんだそうです。

今でも、どこかに Boycott 家の方々がいらっしゃるんでしょうね。

695) impeachは?

つぶやき英単語695 (2016.12.6)

impeach は❓

🍑

peach は『桃』ですが、

impeach は『弾劾する』です。

impeachment が『弾劾』。

📰

高い地位にある人ほど

身を正さないと、

こういう事になるんですよね。

694)inertia

つぶやき英単語694      (2016.12.3)

law of inertia は❓

慣性の法則」です。

外力が加わらない限り、止まってるものは止まってて、動いてるものはそのまま動きつづける的な。

🙈

bureaucratic inertia は❓

お役所的な動きの悪さ」です。なかなか動かない、あるいは、動き出したら止まらなかったり。

外力や新しい都知事とかないとね。

🙉

wallow in one’s own inertia は❓

堕落しきる」です。 耳が痛い。