#LISTEN First five Beauden Barrett today confirmed he will take up a club contract in Japan next year.
The sabbatical is part of the four-year deal the All Blacks star signed with New Zealand Rugby and the Blues this time last year. https://t.co/bW37GsI9HG
これを英語にすると Three Cs = 1. Closed spaces with poor ventilation. 2. Crowded places with many people nearby. 3. Close-contact settings such as close-range conversations. なんですね。 (この場合の setting は「状況」といった意味です。)
モーゼが神の言葉としてLocustsのことをエジプト王に伝えるところは、英語だとこんな感じ。 If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow. They will cover the face of the ground so that it cannot be seen. They will devour what little you have left after the hail, including every tree that is growing in your fields. 「もしあなたが彼ら(ユダヤ人)を解放することを拒むなら、明日あなたの国に locusts(バッタ)を連れてくる。 それらは地面を覆って見えないほどになり、畑に生えている木も含め、雹の被害を免れたものまで食い尽くすだろう。」
「3段のケーキ」は、a cake with three tiers だそうです。そういうイメージか。
tier one とか first tier というと「最上位」のことで、 tier one company なら「一流企業」です。
ラグビーの最強豪国に位置するTier 1は、今のところ以下の10ヶ国です。
South Africa 南アフリカ (ランキング1位) New Zealand ニュージーランド (2位) England イングランド (3位) Ireland アイルランド (4位) France フランス (5位) Wales ウェールズ (6位) Australia オーストラリア (7位) Scotland スコットランド (8位) Argentina アルゼンチン (10位) Italy イタリア (14位)
Have you seen any of these words in #Coronavirus news articles lately? Practise using them in a sentence in the comments below. Stay safe! pic.twitter.com/s26PrzoYRk
The governor of Tokyo has again urged people to refrain from non-essential outings, warning that the capital is at a critical juncture in preventing an explosive spread of the coronavirus. (NHK WORLD JAPAN Friday, March 27)