つぶやき英単語1069 (2019.8.26)
前回話題にしたサッカーの久保君のレンタル移籍は、公務員や会社員の『出向』に近いですね。
👨🏻💼
I was on loan to another company last year.
「去年は、他の会社に出向していた。」
loan を使うところも共通です。
👨🏻
ただ、普通の勤め人の場合なら、会社間で多額の移籍金を払うとかはないんじゃないかな。
つぶやき英単語1069 (2019.8.26)
前回話題にしたサッカーの久保君のレンタル移籍は、公務員や会社員の『出向』に近いですね。
👨🏻💼
I was on loan to another company last year.
「去年は、他の会社に出向していた。」
loan を使うところも共通です。
👨🏻
ただ、普通の勤め人の場合なら、会社間で多額の移籍金を払うとかはないんじゃないかな。
つぶやき英単語1066 (2019.8.22)
candy をつけたら違法になるのは①目 eye, ②耳 ear ③鼻 nose のどれ?
🙈
① eye candy は、『一見魅力的な(目の保養になる、見掛け倒しの)人、物』です。
まあ、見掛けがいいことは違法にはならないですよね。
(美しすぎるのは罪ということはもあるので、お心当たりの方は気を付けて)
🙉
② ear candy は、『耳に心地よい曲』です。軽いポピュラーミュージックで、耳心地はいいものの、長く続くインパクトや重要性はない感じのものです。これも全然違法ではありません。
🍭
①②とも、キャンディはカラフルでキラキラしてるけど、そう大した食べ物じゃないっていうイメージがベースになってると思われます。
🙊
ということで、正解は③。
nose candy が違法です。
『鼻から吸い込む麻薬(特にcocaine)』のことですから。
外国行って、そういう誘いがあっても、絶対ダメですよ!
知らなかったじゃ済みませんからね。
つぶやき英単語1061 (2019.8.3)
sweat like a pig は❓
豚のように汗をかくで、
『大汗をかく』の意味です。
🐖
でも、豚 pig って汗腺が全身にあるわけではなくて、鼻の周りぐらいしか汗かかないんですよ。
暑い時は、口でハアハアしたり、体に濡れた泥擦り付けたりして、体温調節するんだそうです。
🐖
だから、全身で大汗かく豚なんか居ないんです。
もし居たら、仲間の豚から言われちゃいます。
🐷John Pig: You are sweating like a human, aren’t you?
ジョン「お前、人間みたいに汗かいてるじゃないか。」
🐷Sweaty Pig: Say that again! I’ll sue you for defamation!
スエッティ「もう一度言ってみろ。名誉毀損で訴えてやる!」
つぶやき英単語1056 (2019.7.24)
動詞の animateには
『生命を吹き込む、生き生きと描き出す』などの意味があります。
🎞
絵に動きを与え生命を吹き込むanimation は、その制作に携わる人達の技術と情熱によって成り立っていると思います。先週の京都アニメーションの放火事件 arsonは、美しいアニメ作りに献身されていた多くの方々が、理不尽な暴力の犠牲になった非常にショックな出来事でした。
📺
まさに理不尽な残酷行為 an act of wanton cruelty としか言いようがありません。犯人が、なぜこんなことをしたか分かりませんか、絶対許せません。
亡くなられた方の方なご冥福をお祈りするとともに、怪我された方の早期の回復をお祈りいたします。
📽
そして、また、京ア二qualityの、美しい作画のアニメを観られることを願っております。
つぶやき英単語1051 (2019.7.10)
mogulは❓
『大立者、重要人物、権力者』の意味です。
👤
mogul は、「モンゴル」を表すペルシャ語・アラビア語が語源で、「ムガル帝国の皇帝」を指す言葉から「権力者、大物」の意味になったとのこと。
(参考 英辞郎)
⛷
因みに、スキーのmogul は「こぶ」の意味で、語源も別です。
📰
Japanese entertainment mogul Johnny Kitagawa dies at age 87
「日本の芸能界の大立者 ジャニー喜多川氏が87才で死去」
(Japan Today 2019.7.10記事タイトル) 関連投稿;出来事
🙏🏼
とにかく、ジャニーズっていう一つの国を作ったようなものですから、mogulという言葉がふさわしい方だったのでしょう。
ご冥福をお祈りします。
つぶやき英単語1034 (2019.6.13)
stop-at-home は❓
『出不精の人、引きこもり』です。
🛌
川崎で子供を襲ったのが引きこもりの人で、その後に引きこもりの息子をお父さんが殺しちゃう事件もあって・・・。
🏠
stop-at-home でも、事情はそれぞれ違うと思うのです。出不精という程度なら悪いことはありませんし。
ただ、本人や家族が悩んでいるなら、早めにサポートを受けることができるといいと思います。専門家のアドバイスが必要なことも確かにあります。
🐣
僕も、精神的に落ち込んで、外にも出たくない stop-at-home 状態になったことがあります。
何とか、立ち直れたのは、家族や周りの人の支えがあったからだと思っています。ありがとう。
つぶやき英単語1033 (2019.6.12)
cut corners は❓
これで『手を抜く』の意味になります。
🚙
『近道をする』の意味もあるんですが、
角をきちんと曲がらずに横切って行くイメージですね。手抜きという意味もここから来ているらしいです。
(交差点で前の信号が赤なのに、角のコンビニの駐車場突っ切って左折してしまう車を見たことがありますが、そんな感じだと思います。)
🚘
cut corners には、『無駄を省く、経済的にする、節約する』の意味もあり、見方次第で良いイメージにもなります。
仕事でも、上手に手抜きというか、無駄を省くことができれば、「定時で帰ります」が成り立つんでしょうね。
つぶやき英単語1029 (2019.6.5)
『口角を上げる』は英語で❓
lift the corner of the mouth と、
英辞郎に出てました。
😊
床屋に行ったから、自撮り写真を家族に送ったんですが、
ただ「口角を上げる練習 ??」との返事。
(髪型はスルーかい!)
😃
でも大事な事ですよね。
笑顔が幸せを呼ぶんだから。
Keep on smiling !
つぶやき英単語1027 (2019.6.2)
mow someone’s lawn は?
直訳なら「だれかの芝を刈る」で、
ご親切にありがとうな感じですが、
『(人の)女に手を出す』の意味なんですって。英辞郎が言ってた。
💃
芝のお庭を持ってる旦那さん。
いつの間にか、芝がきれいになっていて
隣の御主人がやってくれたなんてこと
だったらどうかな。
奥さん、そんなこと言ってなかったのにね。
💃
まあ、あまり品の良くない話は引っ張らない方がいいか。
つぶやき英単語1024 (2019.5.29)
violate basic human values は❓
「人の道に反する」
🙈
酷すぎるね、子供を狙った事件。
アメリカの銃乱射なら、銃規制で対策になると思うけど、包丁を規制するわけにはいかないし。
でも、安全な社会を作るためには、もう少しコストをかけてもいいかもしれない。
🙈
人の心が作る闇は恐ろしい。
トランプ大統領歓迎行事の華やかさとのコントラストで目眩が起きそうだった。