The Mainichi の8/4付けの英語記事のタイトルにこんなのがありました。 Japanese figure skating icon Yuzuru Hanyu announces marriage 「日本のフィギュアスケートのアイコン、羽生結弦が結婚を発表」 (アイコンの所は、象徴でもアイドルでもいいと思いますけど)
『イングランド』は Englandで、『イングランド人』はEnglander、English man
もう一度 『サモア』は Samoaで、『サモア人』は Samoan
『アルゼンチン』は Argentina で、『アルゼンチン人』は Argentine、Argentinean
ラグビー日本代表の試合 7/22 Japan 22 – 24 Samoa 7/29 Japan 21 – 16 Tonga 8/5 Japan vs Fiji 8/26 Italy vs Japan Rugby World Cup ↓ 9/10 Japan vs Chile 9/18 England vs Japan 9/29 Japan vs Samoa 10/8 Japan vs Argentina
MoU Signed Between Japan Rugby and Rugby Australia 「オーストラリアラグビー協会との合意覚書締結」
The Japan Rugby Football Union (JRFU) is delighted to announce that it has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with Rugby Australia (RA). The agreement will see the JRFU and RA deepen their cooperation around growing rugby in both countries, along with the wider Asia Pacific region, and will place an emphasis on the mutual development of high-performance programmes. 「日本ラグビーフットボール協会(JRFU)は、ラグビーオーストラリア(RA)と合意覚書を締結しました。この協定により、JRFUとRAは、両国およびアジア太平洋地域におけるラグビーの発展に向けた協力関係を深め、ハイパフォーマンスプログラムの相互発展に重点を置くことになります。」以下略
I know I’m high on hopium over here, but that win felt like we just won Game 1 of the World Series 「こっちは hopium でハイになっているのは分かってるけど、あの勝利はまるでワールドシリーズの第1戦に勝ったような気分だったよ」
hopium あるいは hopeium は、Wiktionary によると (colloquial, derogatory) A clinging to unreasonable or unfounded hopes. 「(口語、軽蔑的)不合理、根拠のない希望に固執すること」
You know a pitcher is a true ACE when he gives you a fucking CGSO in double headers to save the bullpen. Fucking boss.’ ダブルヘッダーでブルペンを温存するためにCGSO完投完封を決めたら、投手は真のエースだろ。まじボスだわ。
Angels Abbreviated – 2023.07.27 2023.07.27 エンゼルスの要約 Today, on National Chili Dog Day 2023, in Game 1 of the doubleheader: 2023年のナショナル チリドッグデーの今日、ダブルヘッダーの第一試合で: Angels welcomed Lucas Giolito to the team エンゼルスはルーカス・ジオリトをチームに迎え入れた。 Taylor Ward hit two dingers テイラー・ウォードが2ホームランを放った。 Chad Wallach broke up his 0-36 hitless streak チャド・ウォーラクが36打席連続無安打を終わらせた。 Trey Cabbage drove in half of the Angels runs with a sac fly and a 2-RBI double トレイ・キャベジが犠牲フライと2打点-二塁打でエンゼルスの得点の半分を稼いだ。 Oh, and SHOHEI OHTANI FIRST CAREER COMPLETE GAME おお、そして大矢に翔平がキャリア初の完封 Final line: 9.0 IP | 1 H | 0 R | 0 ER | 3 BB | 8 K on 111 pitches 最終的に111球で投球回数 9回、被安打1、無失点、自責点0、与四球 3、奪三振8 LIGHT THAT BABY UP! See you all in Game 2 in 40 minutes lol LIGHT THAT BABY UP! 40分後の第2戦でまた会おう(笑) (→関連投稿 LTBUとは)
What a privilege to watch SHO do this. You think he’s excited to add some new pieces to help? Let’s get game 2 folks! SHOの活躍を見られるのは、何という特権だろう。 彼は新しい助っ人を加えることに興奮していると思うか? さあ、第2戦だ!
Cap – anytime a player plays in a match he/she is technically awarded a cap but the term is mostly used to note the number of official games a player has appeared for his/her national team against another national team. A cap is an honour, there is typically no physical item awarded. (Rugby Dictionary) 「キャップ=理屈としてはどんな時でも、ある選手が一つの試合でプレーすれば1キャップを与えられることになるが、多くの場合この言葉は国の代表チームが他国の代表チームと戦う公式戦の出場回数を示すために用いられる。 キャップは名誉であり、普通は具体的な物をともなって表彰されることはない。」
昨日、日本とサモアのラグビーテストマッチで、パナソニックワイルドナイツ所属の福井翔太選手、長田智希選手が日本代表としての初キャップを獲得しました。 おめでとうございます。 Yesterday, Shota Fukui and Tomoki Osada belonging to Panasonic Wild Knights won the first cap in the rugby test match between Japan and Samoa. Congratulations !
test match (テストマッチ)という字面からは テストの試合=練習試合的な印象を受けますが、 ラグビーではこれが国の代表チーム同士の公式試合の事です。
Cambridge Dictionary での 説明では、 a game of cricket or rugby played by the national teams of two countries 「クリケットまたはラグビーで、2カ国の代表チームによって行われる試合」 となっています。 (クリケットとラグビーが同じ言葉遣いなのですね)
Shohei Ohtani looks damn good in teal, just saying…
All of the Seattle fans in the stadium chanting “come to Seattle” when he was up to bat gave me goosebumps… One can only hope!! pic.twitter.com/Il5HFGwWOe
Shohei Ohtani looks damn good in teal, just saying… All of the Seattle fans in the stadium chanting “come to Seattle” when he was up to bat gave me goosebumps… One can only hope!! 言ってしまえば、大谷はティール(青緑)がとてもよく似合う・・・ 彼が打席に立ったとき、球場にいたシアトルのファン全員が「シアトルに来て」とチャントの声を上げていたのには鳥肌が立った・・・ 期待するしかない!!