cultural は『文化の』で、appropriation には『流用、盗用』の意味が有るんですね。 (appropriation は、他には『(金などを)充当(すること)、 割り当て、充当金』などの意味を持ちます。)
特にアメリカでマイノリティの文化を不用意に扱うと、 このcultural appropriation 文化の盗用ということで炎上するみたいですね。 最近、この観点で Stay mindful of your costume choices this Halloween. 「今年のハロウィンでは、衣装選びに気を配りましょう。」 というご注意のtweet が出てました。
Stay mindful of your costume choices this Halloween. 👇 Cultural Appropriation: The adoption, usually without acknowledgment, of cultural identity markers from subcultures or minority communities into mainstream culture by people with relatively privileged status. pic.twitter.com/UERo72ZZju
When it comes to video games, he is second to none. 「ビデオゲームに関しては、彼は誰にも負けない。」
このWhen it comes to は『~のことになると、に関して言えば』の意味になります。
(こういうのが言いたい時に出て来ないのがくやしい。)
でも、この言い方でなくても似た表現は他にもあるので、なんか言えればOKのはず。
「~に関しては、」という表現には、以下のようなものがあります。 As for math, he is a genius. 数学に関しては、彼は天才だ。 As to cooking, I can help you. 料理に関しては、お手伝いします。 Regarding to music, he has a great talent. 音楽に関して彼には素晴らしい才能が有る。 As far as haiku goes, simplicity is a key feature. 俳句に関しては、シンプルであることが重要である。 With regard to politics, I respect his opinion. 政治に関しては、彼の意見を尊重する。 With respect to art, the budget is decreasing. 芸術に関して、予算が減少している。 As concerns health, it is important to take an annual check-up. 健康に関して、一年に一度健診を受けることが大切だ。 In coming to the vaccines, the effectiveness has been evaluated. ワクチンに関しては、有効性がされて評価されています。 In point of tourism, this area needs more accommodation. 観光に関しては、この地域にはより多くの宿泊施設が必要だ。