INDEPENDENT の記事によると ラグビーワールドカップフランス大会でのbunker は Put simply, the bunker is an area away from crowds and other interference, which will be occupied by dedicated foul play review officials. During the World Cup, it will be at the International Broadcast Centre in Paris. 「簡単に言えば、バンカーは反則審査専門の職員が配置される、群衆や他の妨害から離れたエリアのことである。ワールドカップ期間中は、パリの国際放送センターに設置される。」 だそうです。
ブライトンの三笘選手が このbrace を達成して、話題になっていました。 Kaoru Mitoma (26) with a brace for Brighton off the bench! He now has 3 goals + 3 assists in 6 PL games. 「三苫薫(26)がブライトンのために途中出場でブレイスを決めた! これでプレミアリーグ6試合で3ゴール+3アシスト。」
🇯🇵⚡️ Kaoru Mitoma (26) with a brace for Brighton off the bench! He now has 3 goals + 3 assists in 6 PL games. ✔️ pic.twitter.com/pWmlGSpwNw
[The Japan News] Ireland Edges South Africa in Rugby World Cup Clash of Titans. 「ラグビーワールドカップの強豪同士の激突で、アイルランドが南アフリカに辛勝」
[Jaun News English] Ireland defeat South Africa 13-8 in epic Rugby World Cup clash as Mack Hansen scores for the victors 「ワールドカップでの壮絶な激突、マック・ハンセンが得点し勝利の立役者となり、アイルランドが13-8で南アフリカを下す」
[SA Rugby magazine] The Springboks missed 11 potential points through kicks at goal as Ireland held out to claim a crucial World Cup pool victory in Paris on Saturday night. 「土曜の夜パリで、スプリングボクスは可能性のあった11点分のゴールキックを外し、アイルランドがワールドカップ・プール戦での重要な勝利を収めた。」
Shohei Ohtani’s locker is cleared out at Angel Stadium 「エンゼルススタジアムで大谷翔平のロッカーの中が片付けれらた」
“Most of Shohei Ohtani’s personal belongings were cleared from his locker inside the Angels clubhouse after the team’s 11-2 loss to the Detroit Tigers on Friday night. 「金曜日の夜、デトロイト・タイガースに11対2で敗れたエンゼルスのクラブハウスでは、大谷翔平の私物のほとんどがロッカーから運び出された。」
“All of his shoes were gone as were small personal items he received from friends and teammates. What remained was a bottle of cologne, a couple of Angels shirts, an Angels toiletries bag, his Seattle All-Star Game duffle bag — that appeared to be packed — and the dust marks left behind by objects that had held their place for so long. Even Ohtani’s water jug was in the garbage. 「友人やチームメイトからもらった小さな私物と同様に、彼の靴はすべてなくなっていた。残っていたのは、コロンのボトル、エンゼルスのシャツ2、3枚、エンゼルスの洗面用具入れ、シアトル・オールスター・ゲームのダッフルバッグ(荷造りされていたようだ)、そして、長い間その場所にあったものが残した埃の跡だった。 大谷のウォータージャグまでゴミ箱にあった。」
ソース;the Los Angeles Times のSarah Valenzuelaさんのリポート (原文は更新されていたので、引用したXからの引用です。)
Shohei Ohtani cleared out his locker and the Angels won’t say why.
Sarah Valenzuela of the Los Angeles Times reports:
“Most of Shohei Ohtani’s personal belongings were cleared from his locker inside the Angels clubhouse after the team’s 11-2 loss to the Detroit Tigers on Friday… pic.twitter.com/IthuaIvbnc
primateは、 Collins 英英辞典で以下のように説明されています。 A primate is a member of the group of mammals which includes humans, monkeys, and apes. これを訳すと 「霊長類は、哺乳類中のヒト、サル、類人猿を含むグループに属する動物である。」ということですね。
なので「霊長類最強女子」は 英語では the strongest woman in primates や the strongest woman in the primate worldと言えます。
冒頭の「元レスリングチャンピオンの吉田沙保里さんは、その強さから霊長類最強女子と呼ばれています。」は、例えば Former wrestling champion Saori Yoshida has been called the strongest woman in the primate world because of her strength! のように英訳できます。
BBC Japan 42-12 Chile: Rugby World Cup debutants beaten in Toulouse 「日本 42-12 チリ:ラグビーワールドカップの初出場チーム、トゥールーズで敗れる」 *debutant は『初舞台の俳優、 社交界に初めて出席する人』の意味ですが、 もっと一般化して『デビューする人』の意味でも使われるようです。 ここではdebutants を初出場チームと訳しました。
The Gardian Japan too strong for Rugby World Cup debutants Chile in bonus-point win 「ボーナスポイント獲得して勝利の日本、ラグビーワールドカップ初出場のチリには手強過ぎた」 *ボーナスポイントは4トライ以上取って勝つともらえるみたいです。
The Japan Times Chile Makes Rousing Rugby World Cup Debut as Japan Wins 「日本の勝利だったが、チリは熱のこもったワールドカップデビューを飾る」 *rousing は『興奮させる、熱のこもった』の形容詞
The Asahi-Shinbun Japan down brave Chile to take World Cup Pool D lead 「日本、勇敢なチリを下してワールドカップ・プールDで首位に立つ」
The Mainichi Rugby: Japan cannot rest on laurels after Chile win as England await 「ラグビー:日本はチリ戦に勝利も、イングランド戦が待ち受けるので浮かれてはいられない」 *laurelは『月桂樹』ですが、『名誉、栄冠、勝利』の意味にもなります。