原子番号 4 :ベリリウムの英語―💍―気に気になる英語調べ隊 2753

(2025.11.5)

原子番号4のベリリウムは、英語ではberylliumで、元素記号はBeです。

Beryllium (Be) is a white-gray alkaline earth metal.
The atomic weight of this element is 9.012, and its density at room temperature is approximately 1.85g/cm³. Its melting and boiling points are 1287°C and 2468°C, respectively.
「ベリリウム (Be) は白灰色のアルカリ土類金属です。
この元素の原子量は9.012で、常温での比重は約1.85g/cm3です。また、融点および沸点は、それぞれ1287℃、2468℃です。」

This element was discovered as a component of gemstones emerald and aquamarine.
「この元素は、宝石のエメラルドやアクアマリンの成分として発見されました。」

As a material, beryllium is lightweight and high in strength, exhibiting a hard and brittle nature. It also possesses the characteristic of being highly transmissive to X-rays and is an excellent conductor of both electricity and heat.
「材料としてベリリウムは軽量で強度が高く、硬くて脆い性質を示します。また、X線を透過しやすい特性を持っており、電気・熱の良導体でもあります。」

Beryllium is useful in aerospace applications as a lightweight, high-strength material with a high melting point and excellent thermal stability. It is also used in X-ray equipment, the nuclear field, and electrical appliances.
「高融点で熱安定性にも優れる軽量・高強度材として、ベリリウムは航空宇宙用途で有用です。また、X線機器関係や、原子力分野、電気機器にも使用されています。」

However, beryllium is toxic, so caution is required when handling it.
「ただし、ベリリウムは毒性があるため、取り扱いには注意が必要です。」

原子番号 3:リチウムの英語―📱―#気になる英語調べ隊 2747

(2025.11.1)

リチウムは英語では lithium で、発音記号は líθiəm です。

Lithium (Li) has an atomic number of 3 and an atomic weight of 6.941, making it the lightest among metallic elements.
「リチウム (Li) は原子番号3、原子量が6.941で、金属元素のうちで最も軽い元素です。」

It is a silvery-white solid metal at room temperature with high reactivity to moisture, so it is typically stored in oil. Its melting point is 180.4°C, and its boiling point is 1342°C.
「これは常温では銀白色の固体金属であり、水分に対して高い反応性を示すため、通常は油中で保存されます。融点は 180.4℃で、沸点は1342℃です。」

Lithium is an essential material for batteries used in smartphones, notebook PCs, and electric vehicles and other applications.
「リチウムは、スマートフォン、ノートPCや電気自動車などのバッテリーに欠かせない重要な材料です。」

関連記事
・元素の周期表のこと書いてます→ここ
・化学元素名のまとめ→ここ

原子番号 2:ヘリウムの英語-🎈-#気になる英語調べ隊 2746 

(2025.10.30)

『ヘリウム』は英語では helium です。
発音記号は híːliəm なので、「ヒーリアム」に近い音になります。

Helium is an element with the symbol He and atomic number 2.
With an atomic weight of 4.003, it is the second lightest element and the lightest noble gas.
「ヘリウムは、元素記号はHe、原子番号2の元素です。原子量は4.003で2番目に軽い元素であり、希ガスとしては最も軽いものです。」

Helium is lighter than air, so it is used to make balloons and airships lift.
「ヘリウムは空気より軽いため、風船や飛行船を浮かすために使われます。」

Its boiling point is -268.928°C, the lowest among all elements, and liquid helium is used for cooling superconducting magnets and other applications.
「沸点は-268.928℃で全元素中で最低であり、超伝導磁石の冷却などに液体ヘリウムが使われます。」

Helium is used in voice-changing toys and party supplies, but in these cases, it is mixed with 20% oxygen to prevent suffocation.
「声を変えるおもちゃ・パーティグッズにもヘリウムは使われますが、この場合、窒息防止のため酸素20%との混合物になっています。」

関連記事
・元素の周期表のこと書いてます→ここ
・化学元素名のまとめ→ここ

原子番号 1 :水素の英語 -💧-#気になる英語調べ隊 2745

(2025.10.29)

元素の話を原子番号1から書こうと思いたち、その第一回目です。

『水素』は英語で hydrogen で、発音記号は háidrədʒən です。
hydro「水の」+ gen「生む」で、「水を生み出す素=水素」ということですね。
(水素については前にも書いていました。→これ

Hydrogen, atomic number 1, is the lightest element, with the element symbol H. It exists as a colorless, odorless gas at room temperature. 
「原子番号1の水素は最も軽い元素で、元素記号はHです。これは常温では無色・無臭の気体として存在します。」

The atomic weight of hydrogen is 1.008, and its melting point and boiling point are -259.16°C and -252.879°C, respectively.
「水素の原子量は1.008で、融点、沸点はそれぞれ-259.16℃および-252.879℃です。」

Hydrogen gas is flammable and can be used as fuel, but it produces only water when burned. Similarly, when used in fuel cells, it emits only water, making it a promising clean energy source that does not emit CO₂.
「水素ガスは可燃性で燃料にもなりますが、燃焼時には水しか発生しません。また、燃料電池での利用でも水しか出ないため、CO2を排出しないクリーンエネルギー源として期待されています。」

This gas can be obtained by electrolysis of water or extraction from fossil fuels such as natural gas.  Particularly, hydrogen produced using renewable energy is called “green hydrogen” and is expected to contribute to solving environmental problems.
「このガスは水を電気分解したり、化石燃料(天然ガスなど)から抽出することで得られます。特に、再生可能エネルギーを利用して作られる水素はグリーン水素と呼ばれ、環境問題解決への寄与が期待されています。」 

hydrogen がつく技術用語は
hydrogen bond『水素結合』
hydrogen bomb『水素爆弾』
hydrogen sulfide『硫化水素』
hydrogen peroxide『 過酸化水素』
hydrogen absorbing alloys 『水素吸蔵合金』
hydrogen embrittlement 『水素脆化』
など、いろいろ有ります。

関連記事
・元素の周期表のこと書いてます→ここ
・化学元素名のまとめ→ここ

ノーベル化学賞:「金属有機構造体」の英語は?―⚗️―気になる英語調べ隊 2737

(2025.10.9)

京都大学の北川進特別教授が『金属有機構造体』の開発に関して今年のノーベル化学賞(Nobel Prize in Chemistry)を共同受賞されました。

この 『金属有機構造体』は metal–organic frameworks (略してMOF)だそうです。

ノーベル賞のサイトでは次のように説明されています。
The constructions they created – metal–organic frameworks – contain large cavities in which molecules can flow in and out. 
彼らが創り出した構造体——金属有機構造体——は、分子が出入りできる大きな空洞を含む。

この孔の多い構造のMOFに、ガスの貯蔵・分離や触媒などの機能を持たせることが可能で、様々な応用が期待されています。
これを利用した大気中のCO2の捕集や燃料への転換というようなアイデアも有るようです。

ノエル団長の言ってたファンネルって?―🧑🏻‍🔬―#気になる英語調べ隊 2720

(2025.8.18)

ホロライブのノエル団長が配信中に「ファンネル」と言っていたのですが、
これはネット用語で、「影響力のある人物が、自らは直接関与せず、ファンや支持者を動かして特定の行動をさせること」らしいです。

そもそも ファンネルは英語では funnel で、『漏斗(ろうと)、じようご』のことです。funnel の語源は「注ぐ」の意味のラテン語だそうです。
この単語の発音記号はfʌ́nl です。

なので普通は
Next, particles dispersed in the liquid were extracted using a funnel and filter paper.
「次に、液体中に分散した粒子を漏斗とろ紙を用いて抽出した。」
のように使われます。

それではネット用語のファンネルは、どこから来たのでしょうか?
これは元は「機動戦士Zガンダム」に出てくる遠隔操作式の攻撃兵器ファンネル(ファンネル・ビット)に由来するとのことです。

funnel は「じょうご型のもの」を指すことが有り、
ガンダムの兵器も形状が「じょうご型」ということで命名されたと思われます。

ノエル団長の言葉から:パイナップルの「タンパク質を分解する酵素」の英語―🍍気になる英語調べ隊 2708

(2025.7.21)

ホロライブの白銀ノエルさんが配信で
パイナップルに含まれるブロメラインというタンパク質分解酵素のことを言ってました。

この中の『ブロメライン』は英語では bromelain です。
『酵素』は enzyme  (発音はénzaim エンザイム)で
『タンパク質分解酵素』なら
enzyme that breaks down proteins や
protein-cutting enzyme、 proteolytic enzyme
のように言えます。

なので、英語では
「パイナップルに含まれるブロメラインというタンパク質分解酵素」は
an enzyme ‘bromelain’ in pineapple that breaks down proteins
のように言えます。

ノエル団長は、酢豚にパイナップルが入っているのには理由があるとも言ってました。

Pineapple is used in sweet-and-sour pork because of the proteolytic enzymes in it that tenderize the meat.
「酢豚にパイナップルを使うのは、それに含まれるタンパク質分解酵素に肉を柔らかくするためです。」
 (sweet-and-sour pork=酢豚)

僕はパイナップルにタンパク質分解酵素が含まれていることは知っていましたが、
その名前までは知りませんでした。
勉強になりました。

「〇〇酸」の英語いろいろ―🧪―#気になる英語調べ隊 2694

(2025.6.8)

塩酸や硫酸などを英語で言いたい時に「何だっけ?」と思わなくていいように、自習をしておきましょう。

『酸』は acid ですから、「 ~ 酸」は ~ acid ということになります。

acetic acid 酢酸

amino acid アミノ酸 
 essential amino acid 必須アミノ酸

boric acid ホウ酸

butyric acid 酪酸

carbolic acid 石炭酸

carbonic acid 炭酸

chromic acid クロム酸
 dichromic acid 重クロム酸 

citric acid クエン酸

fatty acid 脂肪酸
 saturated fatty acid 飽和脂肪酸
 unsaturated fatty acid 不飽和脂肪酸

formic acid ギ酸(蟻酸)

glutamic acid グルタミン酸

hyaluronic acid ヒアルロン酸

hydrochloric acid 塩酸

hydrocyanic acid 青酸 (=prussic acid)

hydrofluoric acid フッ化水素酸

inosinic acid イノシン酸

lactic acid 乳酸

linolic acid リノール酸

nitric acid 硝酸

nucleic acid 核酸
 ribonucleic acid(RNA) リボ核酸 
 deoxyribonucleic acid(DNA) デオキシリボ核酸

oleic acid オレイン酸 

oxalic acid シュウ酸

phosphoric acid リン酸(燐酸)

picric acid ピクリン酸

salicylic acid サリチル酸

silicic acid ケイ酸(珪酸)

sulfuric acid 硫酸

sulfurous acid 亜硫酸

tartaric acid 酒石酸

uric acid 尿酸

等々

化学でも生物関係でも、いろいろな酸が出てきますので、
英語名も覚えておいて損は無しですね。

ノエル団長の言葉から:「加水分解」の英語―🪛―#気になる英語調べ隊 2683

(2025.5.4)

『加水分解』は hydrolysis

辞書サイトのTHE FREE DICTIONARY BY FARLEX での説明では
hydrolysis
The reaction of water with another chemical compound to form two or more products, involving ionization of the water molecule and usually splitting the other compound.
「加水分解
水と他の化合物が反応して2つ以上の生成物を形成することで、
水分子のイオン化を伴い、通常は他の化合物を分解する。」

The surface of old plastic products may become sticky due to hydrolysis.
「古いプラスティック製品の表面が加水分解によりべたべたになることがある」

ホロライブの白銀ノエルさんが配信で
「姫森ルーナさんの持っているスターウォーズ関係のお宝、”ジャー・ジャー・ビンクスのドリンクカップ・ホルダー”のプラスチックが加水分解でべたついていた」と言ってました。
これ、1990年代にKFCでもらえたものらしいので、まあ加水分解しても不思議ではありません。

樹脂製品の加水分解によるべたべたは、無水アルコールで拭くとか、重曹水で拭くとかするととれる場合が有るようです。

僕も最近、工具の樹脂部分で加水分解 hydrolysis が起きて、握る部分がべたべたになることを経験しました。これホントに手触りが気持ちが悪いです。
樹脂用の保護艶出し剤で拭いたら、ちょっとましになりましたけど。

(関連投稿→白銀ノエルさん関係


「蒸留」の英語は?-💧-#気になる英語調べ隊 2651

(2025.2.28)

『蒸留』は英語で distillation と言います。

『蒸留する』の意味の動詞は distill あるいは distil です。

Cambridge dictionary のサイトでの distil の説明
to make a liquid stronger or purer by heating it until it changes to a gas and then cooling it so that it changes back into a liquid:
「液体が気体に変わるまで加熱し、その後冷却して液体に戻すことで、液体をより濃く、より純粋にすること」となっていました。

『蒸留水』は distilled water
『蒸留酒』は distilled liquor や distilled spirit のようになります。
(単に liquor や spirit でも蒸留酒の意味になるようです。)

また『蒸留器』はdistiller や still と言うそうです。