例えば、こんな感じです。 He has run up debts to more than a million yen. 「彼は100万円もの借金をためてしまった」 同じことを His debts have run up to more than a million yen. とも言えます。 上が他動詞で、下が自動詞ということになります。
run up には他に 『駆け上がる、走り寄る』や『急増する』などの意味も有ります。
run up の事じゃないけど、例文を書いてて思いました。 yen の複数形は yen で s がいらないのが不思議じゃないですか?
例えば、次のように使われます。 To settle the expenses on my overseas business trip, I converted the amount from dollars to yen at the default exchange rate. 「海外出張の費用清算のため、私は既定の為替レートで金額をドルから円に換算しました」
Ball speed of 100 MPH is approximately 160 km/h when converted to metric units. 「100MPHの球速は、メートル法に換算すると約160km/hです」
因みに、MPHは miles per hour で mile での時速の単位です。 1MPH=1.609344km/h になりますので、100MPHは160.9km/hになります。 (エンゼルスの大谷選手の球速が話題になるので、米国で用いられるマイル時速、MPHにはだいぶ馴染んできた感じです。)
Wictionaryに出ている説明を引用すると cryptocurrency A digital currency based on a cryptographic system. 暗号通貨 「暗号システムを利用したデジタル通貨」 だそうです。 (cryptographic は『暗号の』で、cryptograph が『暗号』です。)