『誘導尋問』は英語では leading question だそうです。 leading が『導くこと、誘導』の意味ですね。
Wiktionaryの説明によると、 leading question は A question that suggests the answer or that contains the information for which the examiner is looking. 「答えを示唆する質問、または試験官が求めている情報を含む質問」 だそうです。
Japan prosecutors to probe largest LDP faction over slush fund scandal 「検察、自民党最大派閥の裏金スキャンダルを調査へ」
The faction formerly led by slain PM Shinzo Abe asks its members to sell tickets to the fundraising parties. Members received kickbacks when their sales exceeded quotas. 「故安倍晋三首相がかつて率いた派閥は、資金集めのパーティーのチケットを売るよう所属メンバーに依頼した。 その売り上げがノルマを超えた場合にメンバーはキックバックを受け取っていた。」
Japan prosecutors to probe largest LDP faction over slush fund scandal
The faction formerly led by slain PM Shinzo Abe asks its members to sell tickets to the fundraising parties. Members received kickbacks when their sales exceeded quotas.https://t.co/dKY9Mfn4Kb
A jury of six men and three women awarded the writer E. Jean Carroll $5 million in damages. Donald J. Trump called the verdict a “disgrace.” 「男性6人と女性3人からなる陪審団は、作家のE Jean Carrollに対する損害賠償 500万ドルを認定した。Donald J. Trumpはこの評決を恥ずべきものと呼んだ。」
この場合の award は『(賠償金などを)認める』 verdict 『評決』 disgrace 『恥辱』
More than a dozen women have accused Mr. Trump of sexual misconduct over the years, but this is the only allegation to be affirmed by a jury. 「長年にわたり十数人の女性がトランプ氏の性的不正行為を告発してきたが、陪審員によって認定されたのはこの申し立てのみである。」
この organ harvesting にはダークサイドが有って、 『臓器狩り、臓器収奪』と言った方がふさわしいケースも起きているようです。
例えば、こんな事件も。 A wealthy Nigerian politician has been found guilty of an organ-harvesting plot involving a UK hospital in a legal first of its kind 「ナイジェリアの裕福な政治家が、英国の病院を巻き込んだ臓器収奪の計画に関し、この種の法的判断としては初めて有罪となった。」
自分の病気の娘のための臓器を不法に得ようとしたということらしいです。
A wealthy Nigerian politician has been found guilty of an organ-harvesting plot involving a UK hospital in a legal first of its kind https://t.co/2YPVWFKRh2
An arrest warrant has been issued for the Russian president, by the International Criminal Court But what does this actually mean for Vladimir Putin? 「国際刑事裁判所(ICC)からロシア大統領への逮捕状が出された。 しかし、これは実際、ウラジミール・プーチンにとって何を意味するのだろう?」