動詞のpeel はバナナのように手でむく場合だけでなく、 りんごやジャガイモのようにナイフ・包丁を使う場合でも、 peel an apple や peel a potatoのように使えます。 ジャガイモなどの皮をむく道具を peeler と言いますもんね。
例文です。 While I was driving, the driver of the car in front of mine peeled and ate a banana and then suddenly threw the peel out the window. 「私が運転していたら、前の車のドライバーがバナナをむいて食べた後、とつぜん窓から皮を投げ捨てた」
Koinobori, carp streamers displayed on Tango-no-Sekku(the Boys’ Festival), are meant to wish for the healthy growth of children and their success in life. 端午の節句に飾られるこいのぼり(鯉の形の吹き流し)には、子どもの健やかな成長と立身出世を願う意味が込められています。
Wiktionaryでnitpickの説明を見ると (figurative) To correct insignificant mistakes or find fault in unimportant details. 『 (比喩)取るに足らない間違いを正したり、重要でない細かな間違いを見つけたりすること。となっています。 他に『細かいことにうるさく言う、いちいちけちをつける』等の意味にもなります。
例えば、 He is always nitpicking others. 「彼はいつでも他人のあら探しをしている」 のように使えます。 このような重箱の隅をつついて来る人の事を nitpicker と言うそうです。
All Someiyoshino are clones with the same genes and are self-incompatible, which means that they cannot produce seeds by self-pollination. Therefore, it cannot be propagated by seed, but only by grafting or cuttings. ソメイヨシノはすべて同じ遺伝子を持つクローンで自家不和合性です。そのため、種子による繁殖はできず、接ぎ木か挿し木により繁殖させるしかありません。
使ってみましょう。 Grafting is one of the techniques to create clonal trees with the basically same DNA. 接ぎ木は基本的に同じDNAを持つクうくローンの木を作る技術の一つです。
Somei-Yoshino cherry trees have been repeatedly grafted from a single original tree discovered at the end of the Edo period and increased until today. 桜のソメイヨシノは江戸時代の終わりごろに発見された一本の原木から接ぎ木を繰り返して、今日まで数が増やされてきました。
The beauty of these cherry trees is due to the efforts of many people who have continued to protect them. この桜の美しさは、守り続けてきた多くの人々の努力が有ってのものなのですね。
桜について『早咲きの』という場合、early blooming が使われます。 これに対する『遅咲きの』は late blooming になります。 (場合により、early や late だけでも『早咲きの』『遅咲きの』の意味になるようです。)
『早咲きの花(木)』や『遅咲きの花(木)』という意味では early bloomer 、late bloomer という言葉が使われます。
(例文)I took a picture of the cherry blossoms a few days ago, and I think it is fair to say that the cherry tree is an early bloomer. 数日前に桜の花の写真を撮ったのですが、この桜の木は早咲きと言っていいと思います。