自作例文です。 In the old Japanese custom called ‘Kiribi’, a flint and steel is used to produce sparks for dispelling evil spirits. 日本の古い風習である「切り火」では、邪気を払うために、火打石と打ち金を使って火花を出します。
火打ち道具 flint and steel は、割と簡単に火花が出せるものが売っています。サバイバル的な意味でも持っていて役に立つことが有るかも知れません。
The American Heritage Dictionary にはこんな例文が出てました。 “In the Renaissance, artists and writers start to serve as midwives of fame” (Carlin Romano). ルネッサンス期には、芸術家や作家は名声を生み出す手助けをする役目を担い始めた。 カーリン ロマーノ
因みに、Midwiferyは『助産学』で、日本助産学会は、Japan Academy of Midwifery というそうです。
Mr. Sato is an outspoken movie-critic. 「佐藤氏は辛口の映画批評家です。」
critic は『批評家』ですね。 outspoken は『(言葉・意見などが)率直な、無遠慮な、辛口の』の意味です。 形容詞 outspoken は、 Mr. Sato is outspoken in his commentaries. 「佐藤氏は解説では辛口です。」 のように叙述的用法でも使えます。