hat-head とは?-🎩―#つぶやき英単語 460

(2015.12.6)

hat-head とは❓

直訳なら帽子頭なんですけど、これで『帽子で乱れた髪型』ということ。

まあ、頭には髪の毛がある前提ですね、hat-headは。

🎩🎩🎩

耳が痛くなるような寒い日には、

毛糸の帽子がいいんだけど、

髪型は乱れるかもね。

powerful spectacles は❓-👓-#つぶやき英単語 454

(2015.11.26)

powerful spectacles は、『度の強い眼鏡』だそうです。
→Weblioに出てます

spectacle には、眼を見張るような光景やショーの意味がありますが、
複数形で眼鏡の意味でも使われるんですね。

🤓

実は、僕の spectacles も、それなりに powerful なんですよ。

382)traumaは?

つぶやき英単語382     (2015.9.1)

外傷』と和英辞典でひくと、

訳語の中に trauma が入っています。

🐯

trauma は『心的外傷』の意味もあります。これが、カタカナでトラウマと言っているものですね。

🐴

だけど、体の外傷trauma と言うんですね。今日、分かりました。

352)水分補給する

つぶやき英単語352         (2015.7.31)

「しっかり水分補給しましょう」は英語で❓

辞書に出てる例文では、

Let’s hydrate ourselves well.

でした。

💧

『水分補給する』hydrate ですね。

名詞の『水分補給』なら hydration です。

💧💧

同じhydrate でも、化学分野では

『水和物、水和させる』の意味になります。

言葉は場面で意味が変わるのが、面白いところです。

💧💧💧

とにかく、暑い日が続くので、熱中症にならないように

Let’s hydrate ourselves well !

337)がらがら声は?

つぶやき英単語337    (2015.7.15)

『がらがら声』とWeblio で調べたら、rough voice と出てました。

他にもあるだろうけど、今日は体調悪いので、これでいいや。

😷

なんか、エアコンで喉をやられたのか、rough voice です。

夏風邪、流行ってたりするのでしょうか?

330)BMIは?

つぶやき英単語330     (2015.7.8)

BMI は❓

最近の体重計は、いろいろ数字だしてくれますね。

その一つにBMI ってありますが、

Body Mass Indexの略だそうです。

🍜

BMI = 体重kg / (身長mの二乗) で、

失病率が低くなる理想値はBMI 22だって。

だから、(身長mの二乗)×22 が理想体重になります。

🎂🍦

例えば、身長 2mなら 2×2×22=88kg

が理想体重という計算です。

それじゃ、88kg の人は身長を2mまで伸ばせれば理想状態ですね ⁈

🍖🍕🍔

BMI を「びーえむあい」じゃない日本語で何というか?

これは、『肥満指数』らしいです。

🍝🍩🍚🍟

体重計の表示で、

肥満指数と書いてないのは、

タニタの優しさかな。

326)pay through nose for

つぶやき英単語326      (2015.7.4)

pay through the nose for は❓

英語の記事中に

Japanese consumers are used to paying through the nose for fruit, •••

というのを見つけて調べました。

🍉

pay through the nose for 〜 で、

『〜を求めるため法外な金を払う』

ということだそうです。

🍉🍉

上の文は

「日本の消費者は、果物を買うため法外な金を払うのに慣れている」と言ってるんですね。

記事はハート型のスイカとかの話でした。

🍉🍉🍉

直訳なら「鼻から払う」です。

一円玉でも無理じゃないか?

まあ、僕の懐具合でハート型のスイカなんか買ったら、それこそ

「鼻から払うような痛い出費」なんですが ••• 。