『制御性T細胞』は、英語で regulatory T cell (略してRTCあるいはTreg) だそうです。 (regulatory は『制限(調節)するための』の意味の形容詞です。) この制御性T細胞は、免疫システムが自分の細胞を攻撃するのを抑えるブレーキのような作用を果すものらしいです。
これに関連してXにこんなポストが有りました。
Saori Hayami congratulated Osaka University’s Professor Shimon Sakaguchi on winning the 2025 Nobel Prize in Physiology or Medicine for his groundbreaking discovery of regulatory T cells! 「早見沙織が、制御性T細胞の画期的な発見により2025年ノーベル生理学・医学賞を受賞した大阪大学の坂口志門教授を祝福!」
Hayami voiced the Regulatory T Cell character in the “Cells at Work!” anime. 「早見はアニメ『はたらく細胞』で制御性T細胞のキャラクターの声を担当した。」
Saori Hayami congratulated Osaka University’s Professor Shimon Sakaguchi on winning the 2025 Nobel Prize in Physiology or Medicine for his groundbreaking discovery of regulatory T cells!
Hayami voiced the Regulatory T Cell character in the "Cells at Work!" anime. https://t.co/bBwVVpx89t
英語で『時系列』は、 temporal sequence や time series と辞書(英辞郎)に出ています。
また、『時系列順で』は in chronological order のように言います。 chronological は『経時的、年代順の』の意味です。 副詞のchronologically は『経時的に、年代順に』の意味になります。
ホロライブのノエル団長が配信でこんな風に言っていました。 「今週有ったことを時系列順に話していこうと思います」 これを英訳すると I will talk about what happened this week in chronological order. (I will talk about what happened this week chronologically.) のようになります。
染料は水や油などの溶剤に溶け、繊維に吸収されることで紙や布に色を付けます。 一方、顔料は溶剤に溶けない粉末粒子から成り、バインダーと混合した状態で着色に用いられます。 Dyes dissolve in solvents such as water and oil, and color paper and cloth by being absorbed into their fibers. On the other hand, pigments are composed of powder particles that do not dissolve in solvents and are used for coloring in a mixed state with a binder.