Xのポストにも出ています。 Shohei Ohtani: “Hey, you’re sober!” We’ve seen sides of Shohei that were bottled up when he was in Anaheim. Dude is having the time of his life with the Dodgers. 大谷翔平「おい、おまえシラフかよ!」 アナハイム時代には封印していたショウヘイの一面を見ることができた。 大谷はドジャースで人生を楽しんでいる。
Shohei Ohtani:
"Hey, you're sober!"
We've seen sides of Shohei that were bottled up when he was in Anaheim. Dude is having the time of his life with the Dodgers.
Sports Illustrated のXポストでは、両チームのワールドシリーズを epic World Series と表現していました。 “Los Angeles vs. New York. Ohtani vs. Judge. The stage is set for what should be an epic World Series” 「ロサンゼルスvsニューヨーク。大谷 vs ジャッジ。 最高のワールドシリーズの舞台が整った。」
実際に今日の英語ニュース記事で、この言葉が使われていました。 Early Saturday morning, someone allegedly threw Molotov cocktails at the Liberal Democratic Party’s headquarters before ramming his vehicle into the fence outside of the Prime Minister’s Office. Police and firefighters responded to the incident. 「土曜日の早朝、何者かが自由民主党本部に火炎瓶を投げつけた後、首相官邸の外のフェンスに車を突っ込んだとみられる。警察と消防がこの事件に対応した。」
Early Saturday morning, someone allegedly threw Molotov cocktails at the Liberal Democratic Party’s headquarters before ramming his vehicle into the fence outside of the Prime Minister’s Office. Police and firefighters responded to the incident. https://t.co/JYAPJEraLk