The Japanese element name ‘窒素 (chisso)’ is nitrogen (náitrədʒən) in English. 日本語の元素名『窒素(ちっそ)』は、英語では nitrogen (náitrədʒən) です。
Nitrogen, with atomic number 7, atomic mass 14.01, and element symbol N, exists as a gas at room temperature and constitutes 78% of Earth’s atmosphere. Nitrogen gas is colorless and odorless, and chemically inert at room temperature. 原子番号7、原子量14.01で元素記号Nの窒素は、常温で気体として存在し、地球の大気の78%を占めています。窒素ガスは無色無臭で、常温で化学的に不活性です。
Nitrogen gas is widely used in applications ranging from food packaging gases to heat treatment atmospheres for steel materials. 窒素ガスは、食品用の充填ガスから鋼材の熱処理雰囲気まで、幅広く用いられています。
The boiling point of nitrogen is -195.795°C. Cooling it to just below this temperature produces liquid nitrogen. Liquid nitrogen is useful in various fields, including medicine, food, and semiconductor manufacturing, due to its low temperature and inertness. 窒素の沸点は -195.795℃で、この温度直下まで冷却することで液体窒素となります。 液体窒素は、その低温と不活性性から、医療、食品、半導体製造を含む様々な分野で有用です。
Nitrogen is a key constituent element of many compounds essential for biological activity, such as amino acids and nucleic acids. Also, nitrogen is contained in chlorophyll, which is essential for photosynthesis, and functions as an indispensable element for plant growth. In agriculture and horticulture, nitrogen-based fertilizers are used to promote the growth of plants. 窒素は、アミノ酸や核酸など生体活動に必要な多くの化合物の主要構成元素です。 また、窒素は光合成をつかさどる葉緑素にも含まれており、植物の成長に欠かせない元素です。農業や園芸では、植物の成長を促進するため窒素系肥料が用いられています。
Ammonia (NH₃), an inorganic nitrogen compound, is widely used as a raw material for fertilizers, resins, and dyes, and is also anticipated as a decarbonized fuel. Nitric acid (HNO₃) serves as a raw material for fertilizers and explosives. 無機の窒素化合物であるアンモニア(NH3)は、肥料、樹脂や染料などの原料として多く使用されており、脱炭素燃料としても期待されています。硝酸(HNO3)は肥料、爆薬の原料となります。
Nitrogen compounds are indeed useful, but it is also true that nitrogen compounds emitted by human activities, such as nitrogen oxides, have adverse effects on the environment, and reducing these impacts is required. 窒素とその化合物が有用であることは確かですが、窒素酸化物など人間の活動によって排出される窒素化合物が環境に悪影響を与えていることも事実で、その影響低減が求められています。
The Japanese element name “炭素(tanso)” corresponds to “carbon” in English. 日本語の元素名「炭素(たんそ)」は英語では carbon に当ります。
Carbon (atomic symbol C) is a nonmetallic element with atomic number 6 and atomic weight 12.01. 「炭素(原子記号C)は、原子番号6、原子量12.01の非金属元素です。」
Pure carbon exists as allotropes with different structures, such as diamond, graphite, and amorphous carbon. The density of diamond at room temperature is 3.51 g/cm³, while that of graphite is 2.26 g/cm³. For amorphous carbon, it ranges from 1.8 to 2.1 g/cm³. 「単体の炭素には、構造が異なる同素体として、ダイヤモンドや黒鉛、非結晶質炭素などが存在します。ダイヤモンドの室温での密度は3.51g/cm3なのに対し、黒鉛のそれは2.26g/cm3cで、非結晶質炭素では1.8~2.1g/cm3です。」
Compounds containing carbon exist in a wide variety, and these are fundamental to life processes. 「化合物として炭素を含むものは多種多様に存在しており、これらは生命活動の根幹をなしています。」
Carbon and its compounds are of great industrial importance. Indeed, high-strength carbon fiber, graphite lubricants, diamond abrasives, fossil fuels as energy sources, plastics, fibers, rubber, and other organic materials are widely used. 「炭素とその化合物は産業上極めて重要です。実際、高強度炭素繊維、黒鉛潤滑剤、ダイヤモンド研磨材、エネルギー源としての化石燃料、プラスチック、繊維、ゴム、その他の有機材料が広く利用されています。」
Global environmental issues demand reductions in carbon dioxide (CO₂) emissions, and efforts aimed at achieving carbon neutrality are underway. 「地球環境問題から二酸化炭素(CO2)排出量の削減が求められており、カーボンニュートラルを目指した取り組みが行われています。」
Carbon neutrality means that the amount of carbon dioxide emitted by humans minus the amount absorbed by plants equals zero. 「カーボンニュートラルであるとは、人間が排出する二酸化炭素の量から、植物の二酸化炭素吸収量を引いた数字がゼロになることです。」
Boron (symbol B) is an element with atomic number 5 and atomic mass 10.81, classified as a metalloid exhibiting properties intermediate between metals and nonmetals. 「ホウ素(元素記号 B)は、原子番号5で、原子量が10.81 の元素で、半金属に分類されます。」
Pure boron is a hard, brittle black solid with a density of 2.08 g/cm³ at room temperature. It has high melting and boiling points, at 2077°C and 4000°C, respectively. 「単体のホウ素は、室温での密度2.08g/cm3の硬くてもろい黒色の固体です。その融点・沸点は高く、それぞれ2077℃ および 4000℃です。」
Boron is useful in various fields, such as a raw material for heat-resistant glass and glass for liquid crystal displays, a component of neodymium magnets, and an additive (dopant) for semiconductors. ホウ素は、耐熱ガラスや液晶ディスプレイ用ガラスの原料、ネオジム磁石の成分や、半導体の添加剤(ドーパント)など様々な分野で有用です。
In addition, it is also used in boric acid bait pellets for cockroach extermination. 「あと、ゴキブリ駆除用のホウ酸団子に使われます。」
Beryllium (Be) is a white-gray alkaline earth metal. The atomic weight of this element is 9.012, and its density at room temperature is approximately 1.85g/cm³. Its melting and boiling points are 1287°C and 2468°C, respectively. 「ベリリウム (Be) は白灰色のアルカリ土類金属です。 この元素の原子量は9.012で、常温での比重は約1.85g/cm3です。また、融点および沸点は、それぞれ1287℃、2468℃です。」
This element was discovered as a component of gemstones emerald and aquamarine. 「この元素は、宝石のエメラルドやアクアマリンの成分として発見されました。」
As a material, beryllium is lightweight and high in strength, exhibiting a hard and brittle nature. It also possesses the characteristic of being highly transmissive to X-rays and is an excellent conductor of both electricity and heat. 「材料としてベリリウムは軽量で強度が高く、硬くて脆い性質を示します。また、X線を透過しやすい特性を持っており、電気・熱の良導体でもあります。」
Beryllium is useful in aerospace applications as a lightweight, high-strength material with a high melting point and excellent thermal stability. It is also used in X-ray equipment, the nuclear field, and electrical appliances. 「高融点で熱安定性にも優れる軽量・高強度材として、ベリリウムは航空宇宙用途で有用です。また、X線機器関係や、原子力分野、電気機器にも使用されています。」
However, beryllium is toxic, so caution is required when handling it. 「ただし、ベリリウムは毒性があるため、取り扱いには注意が必要です。」
MLBのワールドシリーズ第7戦の記事のタイトルにこんなのがありました。 The 2025 World Series comes down to a gut-wrenching, nerve-wracking, stomach-churning experience that is a Game 7 「2025年のワールドシリーズは、第7戦という、はらわたが締め付けられるような、神経をすり減らす、胃が痛むような体験に帰着」
“A fastball that defies gravity. Breaking balls that feel like magic. Command so precise it makes you laugh. 14,470 pitches thrown for the Orix Buffaloes — thank you for every single one.
Honestly, it’s incredibly hard to see him go, and part of us wishes he could stay. But still, we can’t wait to see Yoshinobu Yamamoto dominate in America.
Go, Yoshinobu. To places beyond our reach. Prove that Japan’s best is also the world’s best.“
試合の余韻を味わいつつ Redditのスレッド ”Yoshinobu Yamamoto is the 2025 World Series MVP” 「山本由伸選手が 2025年ワールドシリーズのMVP」 から気に入った英文をひろって、訳をつけてみました。
Public_One723 OP Yoshinobu Yamamoto of the @Dodgers is the first pitcher ever to win 3 games on the road in a single World Series. He’s also the first to win Games 6 & 7 of a World Series on the road. 「ドジャースの山本由伸は、単年のワールドシリーズで敵地での3勝を挙げた史上初めての投手となった。 また、ワールドシリーズの第6戦と第7戦を敵地で勝利した初の投手でもある。」
smuvmoney That dude’s arm has to be robotic or cyborg in nature (or he sold his soul) – maybe both/all. That game 7 performance alone was legendary – oh yeah he won two other games including one the day before and then pitched 30+ pitches anyway like no biggie. WTMF?! 「あの男の腕はきっとロボットかサイボーグの類い(あるいは魂を売った)に違いない—多分両方かも。あの第7戦の投球だけでも伝説級だった—そう、前日に1勝を含むあと2試合も勝ち、それでも平然と30球以上投げたんだぜ。マジかよ⁈」
OGeastcoastdude He deserves it for sure. 「彼は確かにMVPに値する」
coltRG Without a doubt 「疑い無くな」
Mr_Goldilocks Well earned 「よくやった、当然だ」
Karoo_ZA Epic performance!! This was a legendary series by him. 「素晴らしいパフォーマンスだ‼ 彼の伝説的なシリーズだった」
ShaKobeBrobie We are not worthy. 「我々にはもったいないくらい」
Yshtoya Insane 「異常なくらいだ」
Longjumping-Solid563 The worst part about hate watching the Dodgers is having them put up the most respectable performances ever. Gotta tip your cap. 「ドジャースをアンチ目線で観戦することの最悪の部分は、彼らが史上最も立派な試合運びを見せることだ。脱帽するしかない。」
Radiant_Jury5815 Godlike. I can’t understand how Yamamoto was able to keep dominating without any rest. 「神がかり的だ。山本が休みなく支配し続けられた理由が理解できない。」 FabFebFob Javelin throws, Japanese “No Quit” Mentality, 200 pitch count ability, deathnote. 「それは、やり投げ、日本人の諦めない精神、200球投球能力とデスノートのせい」
Mental-Bad6685 Well deserved. The fact that he was able to pitch so well just a day after he started is nothing short of amazing 「当然の受賞だ。先発登板の翌日にこれほど好投できた事実は、まさに驚異的と言える。」
GeneJenkinson That man’s never allowed back in Canada again 「あの男は二度とカナダに入国を許可されない」