661)Nobel prize laureate

つぶやき英単語661 (2016.10.5)

Nobel prize laureate は❓

『ノーベル賞受賞者』です。

🏅

laureate は、

名詞で『受賞者、栄誉を受けた人』の意味です。

形容詞では、

『栄誉を与えられた』や

『(名誉のしるしの)月桂冠を頂いた』

の意味になります。

🏅

laureate は、『月桂樹』laurel から来てる言葉です。

ノーベル賞ぐらいになると、

受賞者って月桂冠をかぶるぐらいのイメージなんでしょうか。

あ、この場合の月桂冠て、

日本酒の銘柄の方じゃないですよ。

659)fragrant orange-colored olive

つぶやき英単語659     (2016.10.3)

fragrant orange-colored olive

秋の記憶を呼び覚ますような香り、『金木犀

🎑

気づかずに通り過ぎていたけれど、この木、金木犀だったんだ。

オレンジの花は控えめなのに、しっかり自己主張してるね。

📖

Wikipedia によると、日本には雄株 male しか無いんだって。本当かな。

我が国の金木犀の香りは、男の香りであったのか?

654)damp autumn は?

つぶやき英単語654 (2016.9.18)

damp autumn

「湿気の多い秋」

と英辞郎に出てました。

damp が『湿気のある』の意味です。

(dampは、dump truck のdumpとは違いますから。なお、ダンプカーは和製英語だって。)

💧

なんか、そんな日が多いような気がします。

646)素手で熊を撃退

つぶやき英単語646     (2016.9.3)

Man fights off bear with bare hands!

「男が素手で熊を撃退す!」

空手やってるおじさんが

熊に襲われて素手で撃退したって

いう記事に出てました。

🐻

fight off が『撃退する』です。

bear 『熊』と bare 『覆われていない、裸の』

は発音が同じです。

シャレてるんだな。

🐻

Did the bear also fight with bare hands?

その熊も素手で戦ったんだろうか?

644)ostensibly

つぶやき英単語644     (2016.9.2)

ostensibly は?

📖

He has come to town ostensibly on commercial business.

という文で、ostensibly を知らず、抜かして読むと

彼は商用で街に出て来た」ですね。

😐

でも、ostensibly は『表向きは、表面上は』の意味。

彼、実のところ仕事目的で来たんじゃないんです。何しに来たのか?

😎

このostensibly 一つで、一気にミステリーっぽくなるのが面白いと思うんですけど、どう?

643)all but の例文は何故か覚えてしまった

つぶやき英単語643 (2016.8.31)

She was all but nude.

「彼女はほとんど裸同然だった」

📕

all but は『ほとんど』の意味。

研究社の辞書に出ていた、この例文で覚えました。

642)Lionrockを警戒せよ

つぶやき英単語642    (2016.8.30)

Japan braces for powerful Typhoon Lionrock

🌀

台風10号の記事の見出しですが、「日本が強力な台風ライオンロックに警戒態勢」ぐらいの意味でしょうか。

brace には『支える、補強する』などの意味がありますが、この場合は、(困難、不快なことに)『備える』でしょうかね。

🌀

台風10号、Lionrock なんて割とかっこいい名前だったんですね。

🦁

640)bring home the bacon

つぶやき英単語640       (2016.8.24)

bring home the bacon は❓

直訳なら、

ベーコンを持って帰るですが、

『生活費を稼ぐ、生計を支える』

の意味だそうです。

🥩

稼ぎが入った日に、

肉の固まりでも買って帰る。

家族の喜ぶ顔。

bring home the bacon ・・・

真っ当な人間の生活という

感じがしますね。

😌

今、だいたい銀行振り込みだから、

家族のために働いてても、

なんかね。

631)イチローという存在

つぶやき英単語631      (2016.8.11)

Going gray   白髪になっても

Staying gold   輝き続ける

Being Ichiro   イチローという存在

⚾️

祝 MLB3000本安打

🎉 

629)良い medley 、悪い medley

つぶやき英単語629    (2016.8.7)

良い medley悪い medley

👍 良い方 :

Kosuke Hagino wins gold in

men’s 400m Individual medley !

萩野選手、リオオリンピックの

男子400m 個人メドレーで金 !

大舞台で

文句無しの良い結果 🎉🎉🎉

👉

medley は『寄せ集め』の意味です。

「混ぜ合わせたもの」の意味のラテン語が語源とか。

音楽のメドレーも、お馴染みの言葉ですね。

👎 悪い方の medley :

なんで、

この意味になるか分かりませんが 、

chance medley は『過失殺人』

なんだそうですよ。過失致死というやつですかね。