つぶやき英単語872 (2018.7.21)
What a pest ! で、「しつこい人ね」です。
🦟
pestは『害虫』ですが、
『厄介な人』の意味にもなります。
🦟
What a pest !は、言われたくないな。
まあ、そこまでしつこくするだけのエネルギーもないけど。
つぶやき英単語872 (2018.7.21)
What a pest ! で、「しつこい人ね」です。
🦟
pestは『害虫』ですが、
『厄介な人』の意味にもなります。
🦟
What a pest !は、言われたくないな。
まあ、そこまでしつこくするだけのエネルギーもないけど。
つぶやき英単語871 (2018.7.21)
as green as grass は❓
直訳なら、草みたいに緑、ですが、
これで『世間知らずの、未熟な』の意味になるらしいです。
「まだ青いな」的なことですね。
💚
まあ、新鮮な緑なら
これから成長する可能性があるから
悪くはないですよ。
色は枯れ草みたいでも
まだ未熟だったりする場合あるので。
(自己反省)
(2018.6.30)
light-handed は❓
right-handed なら『右利きの』ですけど、頭が l だから。
☝🏼
このlight-handed には、
『手先が器用な、手際の良い』の意味があるんです。
l と r を取り間違えたら、全然違う意味になってしまいますね。
light-handedness なら『手先の器用さ、手際の良さ』です。
☝🏼
in a light-handed manner は
「手際の良いやり方で」です。
つぶやき英単語855 (2018.3.4)
nature or nurture は❓
nature を単純に「自然」と訳しちゃうと的外れ。
🧐
後に続くnurture が「育ち」なので、nature は「生まれ」の意味です。
『氏か育ちか』という事ですね。
💮
人間の性格が遺伝子で決まるのか、育った環境で決まるのか?
まあ、両方かも。
つぶやき英単語826 (2017.12.2)
duvet day 羽毛布団の日
🇬🇧
「仕事ができないほど疲れているという理由で欠勤して、自宅で休養する日」
だそうです。(英辞郎調べ)
duvet は英国で羽毛布団のことです。
😴
こんな日も必要!
仕事漬けで体壊さないようにしないとね。
つぶやき英単語820 (2017.11.2)
on the scout は❓
『偵察中で』です。
The officer was on the scout.
とか使われます。
👂🏻
scout には,『偵察する』『偵察すること』『偵察兵、偵察機(艦)』の意味があります。
語源はラテン語の「聞く」だそうです。
👂🏻
scout には、もちろんスポーツや芸能関係のスカウトの意味もあります。
つぶやき英単語814 (2017.10.9)
tattoo of rain は❓
これで
「雨がポツポツあたる音」なんだよ。
☔️
(2017.8.5)
trade a fire は❓
🔥
trade ってビジネスやMLB関係でよく使う言葉ですが、trade a fire は『交戦する』です。
🔥
ダルビッシュ選手のtrade のこと話題にできるのも平和だからですよね。
つぶやき英単語790 (2017.7.17)
sea change は❓
🌊
『目覚ましい変化』だそうです。
たいてい良い意味で使われるんだって。
海はでっかくて良いものだからかな。
🌊
海の日って祝日ができたことも
太平洋とは言わずとも
日本海ぐらいの変化、Japan Sea change (?) だったかも。
因みに海の日はMarine Day らしいけどね。「海の日」の第一回目は1996年なんですと。ふーん、もうだいぶ前の話になるんだな。あの頃は僕も・・・。)
🏄
つぶやき英単語773 (2017.6.3)
for old times’ sake は❓
これで『昔のよしみで』の意味とか。
🙏🏼
こういう表現は、難しい単語が入ってる訳でもないのに、使いたい時にすっと出てこないです。
僕のレベルの問題なんですが。