最近、『浸透圧発電』osmotic power generation に関するニュースが出ていました。
Japan inaugurated its first commercial osmotic power plant in Fukuoka, producing 880,000 kWh annually by leveraging desalination brine. 「日本は福岡で国内初の商業用浸透圧発電所を稼働開始した。この発電所は海水淡水化工程で発生する濃縮塩水を活用し、年間88万kWhの電力を生産する。」
Helium is an element with the symbol He and atomic number 2. With an atomic weight of 4.003, it is the second lightest element and the lightest noble gas. 「ヘリウムは、元素記号はHe、原子番号2の元素です。原子量は4.003で2番目に軽い元素であり、希ガスとしては最も軽いものです。」
Helium is lighter than air, so it is used to make balloons and airships lift. 「ヘリウムは空気より軽いため、風船や飛行船を浮かすために使われます。」
Its boiling point is -268.928°C, the lowest among all elements, and liquid helium is used for cooling superconducting magnets and other applications. 「沸点は-268.928℃で全元素中で最低であり、超伝導磁石の冷却などに液体ヘリウムが使われます。」
Helium is used in voice-changing toys and party supplies, but in these cases, it is mixed with 20% oxygen to prevent suffocation. 「声を変えるおもちゃ・パーティグッズにもヘリウムは使われますが、この場合、窒息防止のため酸素20%との混合物になっています。」
Hydrogen, atomic number 1, is the lightest element, with the element symbol H. It exists as a colorless, odorless gas at room temperature. 「原子番号1の水素は最も軽い元素で、元素記号はHです。これは常温では無色・無臭の気体として存在します。」
The atomic weight of hydrogen is 1.008, and its melting point and boiling point are -259.16°C and -252.879°C, respectively. 「水素の原子量は1.008で、融点、沸点はそれぞれ-259.16℃および-252.879℃です。」
Hydrogen gas is flammable and can be used as fuel, but it produces only water when burned. Similarly, when used in fuel cells, it emits only water, making it a promising clean energy source that does not emit CO₂. 「水素ガスは可燃性で燃料にもなりますが、燃焼時には水しか発生しません。また、燃料電池での利用でも水しか出ないため、CO2を排出しないクリーンエネルギー源として期待されています。」
This gas can be obtained by electrolysis of water or extraction from fossil fuels such as natural gas. Particularly, hydrogen produced using renewable energy is called “green hydrogen” and is expected to contribute to solving environmental problems. 「このガスは水を電気分解したり、化石燃料(天然ガスなど)から抽出することで得られます。特に、再生可能エネルギーを利用して作られる水素はグリーン水素と呼ばれ、環境問題解決への寄与が期待されています。」
“Left on base” refers to runners remaining on base when the teams switch between offense and defense in baseball. Or, it refers to the number of runners left on base. 「残塁」とは、野球で攻守交替のとき、塁上にランナーが残っていること。 あるいは、その塁上に残ったランナーの数。
being strandedという表現も『残塁』の意味で英辞郎に出てました。 stranded には『(船が)座礁した、(人、乗り物が)動けなくなった』の意味が有りますが、野球ではこれが『残塁の』の意味になるそうです。
最近、Xでこんなポストがありました。 10 runners left on base for the Dodgers… 「ドジャースは10残塁・・・」
double take が『二度見、(驚くべきことなどについて)少ししてから気付くこと』といった意味になります。
例えば On a nearby street, an old man was walking a large tortoise, and I couldn’t help but doa double take. 「近くの通りで、おじいさんが大きなカメを散歩させていて、思わず二度見した」 のように使えます。