この関係のニュースで、日本語では『山火事』と言ってますが、 英語では wildfire や forest fire が使われているようです。
英字ニュースのタイトルは、以下のような感じです。 72 households told to evacuate as east Japan wildfire burns over 10 hectares February 24, 2021 (Mainichi Japan) 東日本の山火事で10ヘクタール以上を焼失し、72世帯に避難勧告
Forest fire continues to spread in Tochigi Pref. city February 24, 2021 (The Yomiuri Shimbun) 栃木で山火事の延焼続く
Santa: HO HO HO・・・ I don’t want to go deliver this year. Rudolph : What? Santa: Because of COVID. I’m an old man, so at high risk. Rudolph: Uh, but I heard Santa is immune to the new coronavirus, so you can …. Santa: Who ?! Who is the idiot who say that unscientific crap? Rudolph: W H O.
サンタ:HO HO HO・・・ わし、今年配達行きたくない。 ルドルフ;えー!? サンタ:COVIDのせいじゃ。わし高齢者じゃからリスク高いし。 ルドルフ:ああ、でもサンタさん新型コロナの免疫あるって聞いたよ。 だからなにも・・ サンタ:誰じゃー!? そんな非科学的なたわ言をほざくのは誰じゃ? ルドルフ:W H O
Hong Kong democracy activists Joshua Wong, Agnes Chow and Ivan Lam sentenced to jail for involvement in mass protests last year https://t.co/JpMj2l0nVB