Pi Day -⭕-#気になる英語調べ隊 2864

(2026.3.14)

今日、3月14は Pi day 『円周率の日』だそうです。
この日付を3.14と書けば、円周率の近似値ですから、 納得です。

ギリシャ文字の π が円周率を表す数学記号で、その読み・英語表記の pi も円周率の意味で用いられます。

この『円周率』のpiの発音記号は paɪ で、スイーツの『パイ』pie と同じ音です。
なので、外国では、パイを食べて円周率の日を祝うことも行われているらしいです。
(3/14は、日本のお菓子屋さんはホワイトデーで忙しいから、円周率のお祝いにまでは手を出さないかもしれませんが・・・。)

ちなみに、円周率の覚え方に Yes, I have a number.というのがあると
前に書いておりますので、興味のある方はこちらを ↓
「Yes, I have a number. なにこれ?-🧮-#つぶやき英単語 1610」

英語俳句:Fallen tangerine-🍊-#気になる英語調べ隊 2860

(2026.3.5)

Fallen tangerine
Lingering over parting
A little bird

落ち蜜柑 別れを惜しむ 小鳥哉

(小鳥が落ちた蜜柑をつついてました。)

一字違い: lobe と robe -👂-#気になる英語調べ隊 2854

(2026.2.26) 

一字違いの loberobe 、当然意味は違います。

Lのlobeには『耳たぶ』の意味が有ります。earlobe とも言いますね。
他に、建物の部位などの『丸い突出物』を指すことも有ります。

Rの robe は 衣服の『ローブ』のことになります。
これには、バスローブから裁判官の着る『法服』のようなものまで含まれます。

使ってみましょう。
The judge in his robes had impressive lobes.
「その法服を着た判事は、立派な耳たぶを持っていた」

耳 絵文字

まあ、ちょっと紛らわしいですが、
耳たぶは listen に関係するから L とでも覚えておきましょうか。


「ホーロー」の英語は?-🫖-気になる英語調べ隊 2827

(2026.1.30)

『ホーロー(漢字では琺瑯)』は鉄などの表面にガラス質の釉薬を焼き付けたもので、
調理器具や食器などに使われます。ホーロー鍋とかね。

この『ホーロー』は英語では enamel だそうです。
『ホーロー製品』の意味であれば enamelware で、
『ホーロー加工された』は enameled や enamel-coated になります。

ただ enamel には『ホーロー』以外に、名詞として
『エナメル塗料、エナメル状の表面、(歯の)エナメル質』の意味も有ります。
動詞として『エナメル加工する、釉をかける』の意味でも使われます。

もともと enamel はガラス質の釉薬やそれを陶磁器や金属に施すことを意味していて、これから同じような光沢のある塗料や歯の表面質の意味が派生したとのこと。

Recently, I bought an enamel kettle.
「最近、ホーローのケトルを買いました。」


EAAは?―💊―#気になる英語調べ隊 2796

(2025.12.25)

今日、プロテインバー(アサヒグループ食品 1本満足バー)を買って食べたのですが、
パッケージに「プロテイン15g×EAA」と書いてありました。

プロテイン protein は『タンパク質』ですが、EAA って何でしょう?

EAA は Essential Amino Acids の略で、『必須アミノ酸』のことです。
必須アミノ酸は健康維持に不可欠なもので、以下の9種類が有ります。

日本語名 英語名 略語
バリン Valine Val
ロイシン Leucine Leu
イソロイシン Isoleucine Ile
スレオニン Threonine Thr
メチオニン Methionine Met
リジン Lysine Lys
ヒスチジン Histidine His
フェニルアラニン Phenylalanine Phe
トリプトファン Tryptophan Trp

Essential amino acids (EAAs) cannot be synthesized within the body,
so they must be obtained from food.
「必須アミノ酸EAAは体内で合成できないため、食べ物から摂取する必要が有ります」

必須アミノ酸を摂るためにも、バランスが取れた食事が大切ですね。
今はさまざまなサプリも有りますが、あくまで supplement で 補助のためのものですから。

睡眠用のアイマスクの英語―😎―#気になる英語調べ隊 2773 

(2025.11.26)

睡眠時に使うアイマスクは、
英語では sleep mask や sleeping mask と言うのが一般的だそうです。

eye mask はちゃんとした英語ですが、目を隠す睡眠用のアイマスクだけでなく、
目の所に穴が開いている仮装用や、温めたり冷やしたりするためのマスクなど
広い意味で用いられるとのこと。

明るい所でもどこでも眠れるという人が
ちょっとうらやましい。

レストランで覚えた amuse ―🍽️―#気になる英語調べ隊 2770

(2025.11.23)

英語で amuse と言えば『楽しませる』の意味の動詞ですが、
フランス料理のコースだと、『最初に出される小さなつまみ・前菜』で
日本で言う『突き出し、お通し』のようなものなんですね。

これは amuse bouche とも言うようで、
元のフランス語で 「口を楽しませるもの」の意味なのだそうです。
やっぱり楽しませるってところから来ているんですね。
bouche がフランス語の「口」です。

今日、いただいたコースでは、中がチーズ味の小さなシュークリームのようなものがamuseとして出てきました。
美味しかったと思うんですが、本当に小さくて、どんな味か頭が判断する前に喉を通ってしまいました。

in-season は?―🍊―#気になる英語調べ隊 2769

(2025.11.22)

in-season は『旬の、食べ頃の』の意味の形容詞です。
in-season vegetableは『旬の野菜』ということです。

例文です。
Eating in-season vegetables is good for your health.
「旬の野菜を食べることは健康に良い」
( in-season を seasonal 『季節の、旬の』にしても、ほぼ同様の意味です。)

in season の形では
I want to make desserts using various berries in season.
 「旬のいろいろなベリーを使ったデザートを作りたい」
Persimmons are in season now.
 「柿は今が食べ頃だ」
のように使えます。

なお、in season は
『季節の、季節に合った、シーズン中の』や
『タイミングの良い、好機で』の意味にもなります。
それと『発情期の』も in season ですと。

フワワさんに教わった「乳をしぼる」の英語―🐄―#気になる英語調べ隊 2763

(2025.11.17)

ホロライブの白銀ノエルさんとフワワ・アビスガードさんが、配信で牛乳をしぼるゲームをやってました。
その時に、フワワさんが英語では milk a cow だと言ってました。

『牛乳をしぼる』が milk a cow なんですね。
milk が『乳をしぼる』の意味 の動詞です。

milking が『乳しぼり』になります。

例文です。
She milked the cows in the morning.
「彼女は午前中に牛乳をしぼった。」

こういうのは知ってれば簡単ですけど、
知らないとどう言っていいか分からないですよね。

ノエル団長の言葉から:パイナップルの「タンパク質を分解する酵素」の英語―🍍気になる英語調べ隊 2708

(2025.7.21)

ホロライブの白銀ノエルさんが配信で
パイナップルに含まれるブロメラインというタンパク質分解酵素のことを言ってました。

この中の『ブロメライン』は英語では bromelain です。
『酵素』は enzyme  (発音はénzaim エンザイム)で
『タンパク質分解酵素』なら
enzyme that breaks down proteins や
protein-cutting enzyme、 proteolytic enzyme
のように言えます。

なので、英語では
「パイナップルに含まれるブロメラインというタンパク質分解酵素」は
an enzyme ‘bromelain’ in pineapple that breaks down proteins
のように言えます。

ノエル団長は、酢豚にパイナップルが入っているのには理由があるとも言ってました。

Pineapple is used in sweet-and-sour pork because of the proteolytic enzymes in it that tenderize the meat.
「酢豚にパイナップルを使うのは、それに含まれるタンパク質分解酵素に肉を柔らかくするためです。」
 (sweet-and-sour pork=酢豚)

僕はパイナップルにタンパク質分解酵素が含まれていることは知っていましたが、
その名前までは知りませんでした。
勉強になりました。