つぶやき英単語1004 (2019.5.5)
daimyo oak は❓
ブナ科の高木『カシワ』のこと。
Japanese emperor oak ともいいます。
🎏
かしわ餅を包んでいる、あの葉っぱの木です。
🎏🎏
かしわ餅、僕は好きだけど、つぶあんがいいかな。味噌あんのやつも捨てがたいけどね。
つぶやき英単語1004 (2019.5.5)
daimyo oak は❓
ブナ科の高木『カシワ』のこと。
Japanese emperor oak ともいいます。
🎏
かしわ餅を包んでいる、あの葉っぱの木です。
🎏🎏
かしわ餅、僕は好きだけど、つぶあんがいいかな。味噌あんのやつも捨てがたいけどね。
つぶやき英単語1003 (2019.5.4)
gaga fan は❓
『熱狂的なファン』
😻
gaga には『夢中になった、熱狂的な』の意味があるんですね。
発音はガーガーに近いようです。
She is gaga about k-pop. なら「彼女はk-popに夢中だ。」です。前置詞はabout かover なんですね。
😺
まあ、gaga fan は夢中になれるものがあって結構だと思いますが、ほどほどに。
😿
gaga には、『頭のおかしい、(高齢者などが)ぼけた』の意味もあるようで。
僕は、むしろ、こちらに近いかもしれないけど。
つぶやき英単語1002 (2019.5.2)
man magnet は❓
なんかヒーロー物のキャラクターみたいですが、
英辞郎によるとman magnet は、『男性を強く引きつける人(物、魅力の持ち主)、男にもてもての人』だそうです。
🧲
Wictionary の定義だと
A person, especially a woman, who is attractive to men.
やはり、主にもてもての女性のこと言うんですね。
🧲
どうしたらそうなれるか知りたい貴女、米国Yahoo でman magnetを検索 !
How to be a Man Magnet みたいな記事がたくさんありますから。ご参考に。
🧲
女性にもてもてな woman magnet も英辞郎に出てました。あまりもてても、大変そうだけどね。
🧲
僕は成れるものなら、money magnet でお願いします。
つぶやき英単語1000✨ (2019.4.30)
ta-ta は❓
『(幼児語で)バイバイ、さよなら』のこと。
発音はタータに近いようです。
英辞郎に「大人がおどけて使うことがある」と書いてあるので、僕的には使用OKです。
😚
ta-ta には俗語で『(片方の)おっぱい』の意味もあるそうですが、これは使うのナシかな。
🥳
今日で1000回達成のつぶやき英単語。これまで読んでいただいた方、本当にありがとうござしました。
ギリギリ平成最後の日に間に合いました。
🎉
平成から令和に変わるとはいえ、普通に今日が来たように、明日もきっと普通にやって来るのだと思います。
だから、平成編(?)の終わりは軽い感じで
TTFN (Ta-Ta for now)
じゃーまた。
つぶやき英単語987 (2019.4.17)
FDR とは何の略?
🛩
1) Flight Data Recorder :
飛行記録装置。
9日に墜落したF35の捜索の件、
FDRからの信号がまだ捉えられていないとのこと。
パイロットも機体も早く見つかることを願います。
🇺🇸
2) Franklin Delano Roosevelt :
フランクリン・デラノ・ルーズベルト
アメリカの第32代大統領
ニューディール政策、第二次世界対戦への参戦、原子爆弾の開発計画などを進めた人。
🔥
3) Fire door :
(建物内の重厚な)防火扉
というように、FDR という同じ略語でもいろいろあるわけです。
つぶやき英単語957 (2019.1.18)
reach an impasse は❓
『行き詰まる』です。
🇫🇷
impasse がフランス語から来てて
『袋小路、行き止まり、行き詰まり』の意味です。
つぶやき英単語941 (2019.1.2)
molt は❓
molt または moult で
『脱皮する』の意味です。
(ビールのモルトは malt です。)
🕷
タランチュラが脱皮する動画に
TarantulaMoulting の題がついてました。
気持ち悪いけど、
あれでガラッと成長できるなら羨ましい気もする。
(2018.11.26)
roadkill は?
「路上で車が動物を轢き殺すこと」
「路上で車にはねられて死んだ動物」です。

交通量の多い国道で、死んだ動物の方の roadkill をたまに見かけます。
なんか、かわいそうだけれど、
さらに轢かないように避けるしかできません。
(2018.11.25)
misconduct 『不正行為、不品行、不祥事』

米Yahoo のニュース記事のタイトル:
Nissan chairman arrested for serious financial misconduct
ああいうのをmisconduct と言うのですね。
🚙
重大な会計上の不正行為で日産のトップが逮捕されたわけですが、
きっかけは内部告発者 whistle blower の情報らしいです。
🚘
compliance が大事と社員教育してるのに、経営者がこれを甘く考えるのは論外です。
つぶやき英単語926 (2018.11.23)
outfox は❓
これで
『出し抜く、裏をかく』の意味です。
🦊
foxと言えば『キツネ』ですけど、
動詞としては
『ずる賢く立ち回る、だます』の
意味があります。
これに接頭辞 out がつくと
「他より外れてずる賢く立ち回る」
になるんだと思います。