(2022.7.7)
大谷翔平選手の投球に関する英語のコメントから気になる表現をピックアップしようと思います。
Holy fuck LOL that’s how devastating his splitter is
「まじかよ(笑)なんてすげースプリッターだ」
holy fuck 驚きや狼狽を表す罵り文句 「なんてこった」などと訳されます
devastating『破壊的な、圧倒的な、(話)素晴らしい』
Shohei Ohtani, Nasty Splitter.
「大谷翔平、意地の悪いスプリッター」
nasty 『いやな、不快な、意地の悪い、卑劣な、いやらしい』
大谷選手の切れのある変化球の話題での頻出語です。
「えげつない、えぐい、やばい」と訳してもいいと思います。
Shohei can be absolutely filthy at times, those breaks are insane
「時に翔平は全くえげつない。あの変化は異常」
filthy 『汚い、みだらな』
「あんな変化球を投げるのは汚い」というような誉め言葉なのだと思います。
これも、「えげつない、えぐい、やばい」と訳しておいてもいいかと。
Shohei Ohtani, Unfair 87mph Slider.
「大谷翔平、不公平な87mphのスライダー」
God damn gorgeous sliders
「くそー見事なスライダー」
god damn 『ちくしょう、くそ』
gorgeous 『華麗な、見事な、素晴らしい』
That back door slider is so nasty
「あのバックドアのスライダーはとてもえぐい」
back door slider は右投げの投手なら、左打者の外角のボールゾーンからストライクに入れるスライダーのことですね。
That curveball needs an NSFW tag
「あのカーブボールは職場で閲覧禁止のタグが必要」
NSFW 『Not Safe For Work 職場で開くとまずい』
Naaaaaasty 「えげつねえー」
hot damn these sliders
「こんちくしょう、あのスライダー」
Absolutely fucking flilthy
「まったくもってえげつない」
Shohei Ohtani, Expelliarmus Splitter.
「大谷翔平のエクスペリアームスのようなスプリッター」
Expelliarmus (エクスペリアームス ):
ハリー・ポッターに出てくる相手の武器を取り上げる魔法・呪文
Shohei Ohtani, Wicked 92mph Splitter.
「大谷翔平、意地悪な(すげえ)92mphのスプリッター」
wicked 『邪悪な、意地悪な、(話)素晴らしい』
Shohei Ohtani, 81mph Bowel-Locking Curveball.
「大谷翔平、はらわたを締め付けるような81mphのカーブ」
bowel 『腸、内臓、はらわた』
Shohei Ohtani, Knee Buckling 81mph Curveball.
「大谷翔平、ひざをねじ曲げるような81mphのカーブ」
buckle 『締める、ねじれさせる』
Ohtani throwing 101mph like it’s nothing
「101mphを平然と投げる大谷」
まあ、とにかくすごい。オールスター前で8勝なので、今年は15勝とかもあり得ますね。