MLBのワールドシリーズ第7戦の記事のタイトルにこんなのがありました。 The 2025 World Series comes down to a gut-wrenching, nerve-wracking, stomach-churning experience that is a Game 7 「2025年のワールドシリーズは、第7戦という、はらわたが締め付けられるような、神経をすり減らす、胃が痛むような体験に帰着」
動詞のsteel は、 steel oneself の形で以下の意味になります。 : to make (oneself) ready for something difficult or unpleasant 「困難なことや不愉快なことに対して備える」 : to fill (oneself) with determination and courage 「決意と勇気をみなぎらせる」 (Merriam-Webster )
研究社の新英和中辞典でも 「心を固くする、心構えする、心を鬼にする」などの訳が出ていました。
使ってみましょう。 She had to steel herself for bad news. 「彼女は悪い知らせを覚悟せざるをえなかった」
Because of the quality problems, we steeled ourselves for a decline in profitability. 「その品質問題のために、私たちは収益の低下を覚悟していた。」
二つ合わせて使ってみましょう。 Any determination regarding the ownership of this statue must be made in accordance with the statute. 「この像の所有権に関するいかなる決定も、法令に従って行われるべきである。」
Woke up thinking about this and I’m still stunned. I’ve been as big a Trump critic as anyone else on the right over the past couple of years, but what happened last night, Trump’s brave, defiant reaction, and especially the stunning photos that captured it, stirred something in me that I never knew was there. Somehow, I want to run through a wall for someone I worked against the entire primary cycle. If this didn’t change the world, it certainly changed me. 訳すとこんな感じです。 「これを考えながら目が覚めて私は唖然とした。過去数年間、私は右派の側の誰よりもトランプ氏を批判してきた人間だ。しかし昨夜起こったこと、トランプの勇敢に戦おうとする反応と、特にそれを捉えた見事な写真が、私な中に有ると思っていなかった何かをかき立てた。なぜか、私は予備選の全期間を通じて敵対していた人物のために壁を突き破りたくなった。これが世界を変えなかったとしても、私を変えたことは確かだ。」
Woke up thinking about this and I’m still stunned. I’ve been as big a Trump critic as anyone else on the right over the past couple of years, but what happened last night, Trump’s brave, defiant reaction, and especially the stunning photos that captured it, stirred something in… pic.twitter.com/pprkDgBmpm