These days, I see starlings congregating on the power lines at dusk. Indeed, they seem to like to flock together. このごろ、夕方に電線の上にムクドリが集まっているのを見かけます。 確かに、彼らは群れをつくるのが好きなようです。
BBC Japan 42-12 Chile: Rugby World Cup debutants beaten in Toulouse 「日本 42-12 チリ:ラグビーワールドカップの初出場チーム、トゥールーズで敗れる」 *debutant は『初舞台の俳優、 社交界に初めて出席する人』の意味ですが、 もっと一般化して『デビューする人』の意味でも使われるようです。 ここではdebutants を初出場チームと訳しました。
The Gardian Japan too strong for Rugby World Cup debutants Chile in bonus-point win 「ボーナスポイント獲得して勝利の日本、ラグビーワールドカップ初出場のチリには手強過ぎた」 *ボーナスポイントは4トライ以上取って勝つともらえるみたいです。
The Japan Times Chile Makes Rousing Rugby World Cup Debut as Japan Wins 「日本の勝利だったが、チリは熱のこもったワールドカップデビューを飾る」 *rousing は『興奮させる、熱のこもった』の形容詞
The Asahi-Shinbun Japan down brave Chile to take World Cup Pool D lead 「日本、勇敢なチリを下してワールドカップ・プールDで首位に立つ」
The Mainichi Rugby: Japan cannot rest on laurels after Chile win as England await 「ラグビー:日本はチリ戦に勝利も、イングランド戦が待ち受けるので浮かれてはいられない」 *laurelは『月桂樹』ですが、『名誉、栄冠、勝利』の意味にもなります。
Real goosebumps stuff! Japan’s win over the Springboks in 2015 was one of the greatest Rugby World Cup upsets in history! 「ホントに鳥肌ものだ! 2015年、日本代表がスプリングボクスに勝利したことは、ラグビーワールドカップ史上最高の番狂わせのひとつだった!」
🇯🇵🙌 Real goosebumps stuff! Japan's win over the Springboks in 2015 was one of the greatest Rugby World Cup upsets in history! #RWC2023pic.twitter.com/0hjWygy1qL
このSLIMは、Smart Lander for Investigating Moon のことで、 直訳なら「月の調査のためのスマートな(頭の良い)着陸機」という感じです。 land が『着陸する』なので、lander が『着陸船、着陸機』の意味になります。t この探査機は、ピンポイントで月面の降りたいところに着陸する技術の立証を目的としているため、この名称になったのですね。
何にしても、月にうまく着陸して月面の絵を見せてほしいと思います。
[Press Release] Successful Launch of the X-ray Imaging and Spectroscopy Mission (XRISM) and the Smart Lander for Investigating Moon (SLIM)https://t.co/gPzq3n3m1d
— JAXA(Japan Aerospace Exploration Agency) (@JAXA_en) September 7, 2023
同ロケットでは X線分光撮像衛星「XRISM」も打ち上げられましたが、これはX-Ray Imaging and Spectroscopy Missionから来ています。 X線撮像器とX線分光器を用いて宇宙観測をする目的の衛星らしいです。
使ってみましょう。 Do you know who the liquidator of that bankrupt company is? 「あの倒産した企業の清算人が誰か知ってますか?」 I think it would take quite a long time to liquidate a company that big. 「あれだけ大きな会社だと清算するのにかなり時間がかかると思います。」