459)Champion of justice は?

つぶやき英単語459    (2015.12.3)

champion of justice は❓

『正義の味方』と辞書に出ています。

👮

champion には『優勝者』の他に、

『闘士、擁護者』の意味があるんですね。

champion of peace なら

『平和の擁護者』です。

👮

今、世界に求められているのは、

champion of justice and peace

かもしれません。

僕は正義と平和の両方を守りたいと思います。(そんな力はないけどね。)

457)comforterは?

つぶやき英単語457     (2015.12.1)

comforter で『掛布団』の意味なんですって。

😴

なんか、快適に眠れそうですよね。

😴

456)ペンキ塗りたては?

つぶやき英単語456 (2015.11.30)

『ペンキ塗りたて』は❓

🐾

注意の貼り紙なら、

Wet Paint ! とかですね。

Just painted でもいいかも。

🐾🐾

『ペンキ』は paint 。

カタカナだから外来語ですが、

英語由来じゃないんです。

🐾🐾🐾

オランダ語pekが語源とか。

発音も元と違ってそうだし、

まあ、オランダ人には通じない

可能性大ですが。

🐾🐾🐾🐾

ペンキじゃなく

塗料と言えばいい気がしますが、

「塗りたて」との組み合わせなら

「ペンキ」の方が、しっくり来ます。

collocation という奴ですかね。

🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾

「塗料塗りたて」と書くと、漢字のダブリで、やな感じだし。

455)Abeに恩赦を!

つぶやき英単語455 (2015.11.28)

『恩赦』は英語で❓

pardon と言うんですね。

🇺🇸

Thanksgiving でアメリカの大統領が

七面鳥 turkey に恩赦を与えるのが

伝統らしいです。

🇺🇸

今年の七面鳥恩赦で助かった2羽は

HonestとAbe という名前だとか。

Turkey pardon saves Honest, Abe.

記事の見出しになってました。

🇺🇸

小話 考えました。

Obama :

Do you want to live long, Abe?

「長生きしたいかい、アベ?」

Abe : I beg your pardon ?

「何とおっしゃいましたか?」

または、「恩赦してください!」

(本当は七面鳥のAbeはアベじゃなくエイブらしいです。)

powerful spectacles は❓-👓-#つぶやき英単語 454

(2015.11.26)

powerful spectacles は、『度の強い眼鏡』だそうです。
→Weblioに出てます

spectacle には、眼を見張るような光景やショーの意味がありますが、
複数形で眼鏡の意味でも使われるんですね。

🤓

実は、僕の spectacles も、それなりに powerful なんですよ。

timber beam は?―⚡-#つぶやき英単語 452

(2015.11.23)

timber beam ⚡❗️

何か、光線が出る必殺技の名前のようでもありますが、

timber beamは、『木材梁、 木製の梁』です。

🌳

この beam は『梁』です。

timber 『木材』で、場合によっては、timber だけでも梁の意味になるらしいです。

🏠

建物で『梁が露出した』は、open-timbered と言うんですね。

今、そんなopen-timberedな内装の喫茶店でコーヒー飲んでます。

連休の終りの、のんびりです。

food chain は何のこと?-🍞-つぶやき英単語 442

(2015.11.10)

food chain は❓

食品スーパーのチェーン店とかではありません。
food chain =『食物連鎖』です。

Weblio-Wiktionaryのfood chainの説明
The feeding relationships between species in a biotic community.
「生物界における種間の摂食関係」
となっていました。

food chain という言葉は、比喩的に人間社会の『階級組織』にあてはめて使われることも有るようです。例えばこんな感じ。
He was determined to rise to the top of the food chain in this industry.
「彼はこの業界の植物連鎖の頂点に立つことを決意した。」
(これは日本語でも食物連鎖としておいてOKな感じです。)

436)home truth

つぶやき英単語436     (2015.11.1)

home truth とは❓

🙈

人に知られたくない我が身の真実』や

(自身について)認めることが不快である重要な真実

だそうです。

🙉

こんな使い方です。

It is a home truth.

耳が痛いことだ。

🙊

だれでも、何かしら有りますよ。

人間だもの。

403)sin binは?

つぶやき英単語403 (2015.9.25)

sin bin ❓

🏉

ラグビーの解説で、「シンビンで相手が少なかったので・・・」とか言ってたんです。

この場合、sin bin は

反則や危険行為で選手が10分間、退出させられること。

アイスホッケーの『ペナルティーボックス』も sin bin と言うそうです。

👮

sin は『罪』で、bin は『容器』『ゴミ入れ』や『置き場』ですから、

sin binは「罪の箱」的なことですね。

スポーツ以外では、文字通り

『犯罪人を入れておく所』の意味でも使われるそうです。

🐷

日本語のブタ箱よりは、sin bin の方がマシな気がしますが。