つぶやき英単語1027 (2019.6.2)
mow someone’s lawn は?
直訳なら「だれかの芝を刈る」で、
ご親切にありがとうな感じですが、
『(人の)女に手を出す』の意味なんですって。英辞郎が言ってた。
💃
芝のお庭を持ってる旦那さん。
いつの間にか、芝がきれいになっていて
隣の御主人がやってくれたなんてこと
だったらどうかな。
奥さん、そんなこと言ってなかったのにね。
💃
まあ、あまり品の良くない話は引っ張らない方がいいか。
つぶやき英単語1027 (2019.6.2)
mow someone’s lawn は?
直訳なら「だれかの芝を刈る」で、
ご親切にありがとうな感じですが、
『(人の)女に手を出す』の意味なんですって。英辞郎が言ってた。
💃
芝のお庭を持ってる旦那さん。
いつの間にか、芝がきれいになっていて
隣の御主人がやってくれたなんてこと
だったらどうかな。
奥さん、そんなこと言ってなかったのにね。
💃
まあ、あまり品の良くない話は引っ張らない方がいいか。
つぶやき英単語1026 (2019.6.1)
『闘鶏場』は❓
囲いの中で鶏を闘わせる『闘鶏場』は、英語で cockpit です。
🐓
cockは『(鶏の)おんどり』ですね。
pit は『(地面の)穴、くぼみ』などの意味がありますから、
虎の穴ならぬ、トリの穴。
でも、pit には『囲い』の意味もあって、そっちらしいです。
🛩
cockpitと言えば、『飛行機の操縦室』の方が思い浮びますよね。
なんで、操縦室= 闘鶏場かですが、
第一次世界大戦で航空機が戦争に使われるようになり、窮屈な操縦室の中で戦うのが、まるで囲いの中で闘わされる鶏のようだと、操縦室は闘鶏場並みだと。
そんな当時の飛行機乗りの自虐とプライドからできた言葉なんじゃないでしょうか。あくまで説ですが。
🐥
僕も飛行機はだいぶ乗ってないなあ。
前に乗ったのももちろん cockpit じゃなく、エコノミー席。
あの椅子に縛り付けられて何回か機内食を食べてると、闘鶏場というより、鶏のブロイラーって感じで・・・。
つぶやき英単語1025 (2019.5.31)
Plus Ultra は❓
ある大学の建物に大きく
「PLUS ULTRA さらに向こうへ」と書いてあります。
👨🎓
これ、ラテン語なんだけど、
Weblio の英和辞書にも出ていますので。
👩🎓
限界を超えて、「さらに向こうへ」という事かと思います。
教育的なモットーとして素晴らしい。
この学校が、きっと多様な「個性」を持つ人材を生み出すことと、影ながら期待しております。
(僕のヒーローアカデミアの雄英高校みたいじゃないですか。)
1アニメファンよりエールを!
「更に向こうへ Plus Ultra!!!」
つぶやき英単語1024 (2019.5.29)
violate basic human values は❓
「人の道に反する」
🙈
酷すぎるね、子供を狙った事件。
アメリカの銃乱射なら、銃規制で対策になると思うけど、包丁を規制するわけにはいかないし。
でも、安全な社会を作るためには、もう少しコストをかけてもいいかもしれない。
🙈
人の心が作る闇は恐ろしい。
トランプ大統領歓迎行事の華やかさとのコントラストで目眩が起きそうだった。
つぶやき英単語1023 (2019.5.27)
tinnitus は❓
『耳鳴り』のこと。
🙉
キーン。
🙈
今日はもう寝よう。
つぶやき英単語1022 (2019.5.26)
クイズ: ①槍(やり)投げ、②円盤投げ、③ハンマー投げ、④砲丸投げの中で仲間外れはどれ❓ (英語的に)
🥇
陸上競技の中で、物を投げるのを「投擲(とうてき)競技」と言いますね。漢字難しい。
日本語では全部「投げ」がついた競技名になってます。
🥈
これ英語にすると
①『槍投げ』= Javelin Throw
Javelin は、投げ槍(投げるための槍)
②『円盤投げ』= Discus Throw
Discus が(競技用の)円盤
③『ハンマー投げ』= Hammer Throw
そして
④『砲丸投げ』= Shot put
この Shot は砲丸です。
🥉
①〜③ の槍、円盤、ハンマーの場合はThrow ですが、
④の砲丸の「投げ」は Put です。
(砲丸の「押し投げ」は Putで、普通の「投げ」=Throw と違う動作ということだと思います。)
💮
ということで、
④の砲丸投げと答えた方、正解です。
(写真は新国立競技場、acworksさん制作 photo-ac.com)
つぶやき英単語1021 (2019.5.25)
踏切の『遮断機』は❓

crossing bar や crossing gate と言います。
踏切が (railroad) crossing なので、そのbar (棒)や gate(門)ということですね。
🚙🚑🚚🚌🚐🚕🚗🚛
先月、なかなか開かない踏切に腹を立てて棒をノコギリで切った人がニュースになってました。
明らかな犯罪ですけど、踏切が全く開かなくてイライラする気持ちは分からないではないです。
🚞
新聞情報によると、人身事故で電車の運行を止めており、ずっと遮断機が下りてたとのこと。電車は来ないのに踏切閉まりっぱなしだったと思われます。
🚒🚌🚕🚛🚗🚚🚓🚙
鉄道会社が事故の対応や運行の安全を第一に考えるのは当然です。
ただ 、電車が止まっているなら、例えば安全係員を立たせて遮断機を上げ、車や人を通しても良かったのではないでしょうか。少なくとも、状況を説明するとか。
鉄道会社は踏切を使う以上、交わる道路の利用者のスムーズな通行にも責任があると思います。
(断片的な情報しか知らず、トンチンカンなこと言ってたら、ごめんなさい。)
参考
2019.4.13 THE SANKEI NEWS
sankei.com 見出し
「遮断機の棒切断、53歳男を逮捕 京成の踏切、千葉・船橋」
つぶやき英単語1020 (2019.5.25)
『水田』は❓
paddy やpaddy field です。
🍙
paddy が『米、稲、稲田、水田』の意味です。
稲田のこと、rice paddy とも言うらしいんです。(paddy を米と読めば、米米みたいじゃないか。)
🍚
で、疑問。英国なんか米作ってたイメージないし、水田なんてなかったんじゃないのか。無いものの名前は無いよね。
だから、英語が世界に広がっていく中で、稲作文化と出会い、現地語を取り入れたのがpaddy なのでは。
🍙
ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY によると、Malayマレー語のpadi (穂に入った米)がpaddyの語源です。
paddy で水田の意味になるのは、paddy field を省略したからとのこと。
🍚
やっぱり稲作の元祖は東南アジアですね。日本は優秀な生徒というところでしょうか。
つぶやき英単語1019 (2019.5.23)
fire cistern は❓
🔥
『防火水槽』のこと。
cistern が『タンク、貯水槽』の意味です。

防火水槽の赤い看板にも、fire cisternと併記してある場合が多いです。(モノタロウでも売ってます。)
こういう表示は目立って分かりやすくないといけないですから。
🚒
地下式の防火貯水槽の蓋も、消防車が描かれるなど、分かりやすいデザインになってますね。
つぶやき英単語1018 (2019.5.22)
『大麻取締法』は❓
Cannabis Control Act だそうです。
Cannabis が大麻。
😳
また芸能人が、捕まったみたいですが、何でやっちゃうかな。
🙄
でも、大麻の実は七味唐辛子にも入ってんですよね。もちろん麻薬成分は無いんだろうけど。
🧐
追記 : 大麻は、日本でも許可制で合法的に栽培されています。神事など伝統的な用途に、大麻の繊維や縄が欠かせないからです。