music to someone’s earsは『(言葉・話などが)(その人の)耳に心地よい』という意味のイディオムです。 その言葉や情報が、音楽に聞こえるほど心地よい、うれしいものということですね。
Wictionaryの説明では music to someone’s ears (idiomatic) Some good news; a spoken expression or a sound which is pleasing; a welcome remark or information. 「(慣用句) 良い知らせ、話す言葉や音で心地いいもの、うれしい発言や情報」 のようになっていました。
この表現使ってみましょう。 What he said was music to my ears. 「彼の言葉は、耳に心地いいものだった」
例えば I had faith that the politician was clean as a whistle. 「私はその政治家が清廉潔白だと信じていたのです」 He polished his motorcycle as clean as a whistle. 「彼は彼のオートバイをきれいに磨き上げた」 のように使えます。