日本語の自重(じちょう)と自重(じじゅう)は、同じ漢字で書かれるのに読み方と意味が違う同形異音語です。 The Japanese words “自重” (Jicho) and “自重” (jiju) are heteronyms written with the same kanji but differing in pronunciation and meaning.
『自重(じちょう)』は、自分の行動や言動を抑え、軽はずみなことをしないこと」で、 英語で言うと self-restraint や prudence に当たります。 ”自重(Jicho)” refers to restraining one’s actions and words, and refraining from reckless behavior. In English, this corresponds to self-restraint or prudence.
また、『自重する(じちょうする)』は be prudent や watch oneself のように言えます。 “自重する(Jicho-suru)” can be expressed as “be prudent” or “watch oneself.”
これに対して、『自重(じじゅう)』は、物そのものの重量のことを指し、英語では self-wight や deadweight になります。 In contrast, ”自重(Jiju)” refers to the weight of an object itself, and is expressed as self-weight or deadweight in English.
自分自身の体重を負荷にして行う『自重トレーニング』は、英語では calisthenics と言うそうです。 ”自重トレーニング(Jiju-training)”, which uses your own body weight as resistance, is called calisthenics in English.
例文です。 When I was a child, I loved playing on the swings. I also longed to ride the trapeze at the circus. 「子供の頃、私はブランコで遊ぶのが大好きでした。 サーカスの空中ブランコにも乗ってみたいと憧れていました。」
『~を強化する』の意味の熟語で double down on というのを 学習アプリで見かけました。
これは例えば To achieve this year’s sales target, we need to double down on our promotion activities. 「今年の売上目標を達成するには、販促活動を強化する必要があります。」 のように使えます。
これは比喩的な表現だそうです。
というのは、 本来、double down on はギャンブルに関する言葉で、 『~に倍掛けする(負けるたびに賭け金を2倍ずつ増やし続ける)』の意味だそうです。 こうすれば、負けが続いても勝った時点でそれまでの損金を全て取り戻すことができるというわけです。 (何回負けても掛け金を2倍にできる資金が有れば成り立つでしょうけど。)
使ってみましょう。 He had a vantage point to analyze the situation as a third party and leveraged that advantage to gain considerable profit. 「彼は第三者として状況を分析する有利な立場にあり、その優位性を活用してかなりの利益を得た。」 (囲碁で対局者より傍目に見てる人の方が八目先まで読むことができるという「岡目八目」という言葉があります。当事者より第三者の方が状況がよく分かる場合があるということですね。)
『嗅覚』は匂いを感じる感覚ですが、この文字通りの意味であれば英語では sense of smell となります。 なので 「彼は犬のような鋭い嗅覚を持っています。」は He has a keen sense of smell like a dog. のように言えます。
ただ、比喩的に「~に対する嗅覚がある」という場合には、 have a nose for ~ という表現が使われるようです。 これは、instinct 『本能』を使って have an instinct for ~ と言っても、同じような意味になります。
例文です。 「彼には有名人のスキャンダルに対する嗅覚がある」 He has a nose for celebrity scandals.
「ワイルドナイツの竹山晃暉選手にはトライを決める嗅覚がある」 Wild Knights player Koki Takeyama has a nose for scoring tries. Wild Knights player Koki Takeyama possesses a keen instinct for scoring tries.
Takayama’s Try Scene (February 14, 2026, during the match against Toyota at Kumagaya Rugby Stadium)