つぶやき英単語1067 (2019.8.23)
GSOMIA は?
General Security of Military Information Agreement の略語。
ジーソミア「軍事情報包括保護協定」ですね。
📰
日韓のGSOMIA、韓国が破棄とのニュースで、ちょっとビックリ。
ミサイル飛ばすの好きな国が近くにいる状況で、情報の共有は必要でしょう。こういう事は、クールな判断をするべきなんじゃないかな。
つぶやき英単語1067 (2019.8.23)
GSOMIA は?
General Security of Military Information Agreement の略語。
ジーソミア「軍事情報包括保護協定」ですね。
📰
日韓のGSOMIA、韓国が破棄とのニュースで、ちょっとビックリ。
ミサイル飛ばすの好きな国が近くにいる状況で、情報の共有は必要でしょう。こういう事は、クールな判断をするべきなんじゃないかな。
South Korea scraps military intelligence-sharing agreement with Japan (edition.cnn.com/2019/08/22)
つぶやき英単語1062 (2019.8.10)
タラタラしてんじゃねーよ vs Net翻訳
🏌🏻♀️
遅ればせながら、ゴルフの渋野日向子選手、Women’s British Open 優勝おめでとうございます。快挙ですね。
🏌🏻♀️
それを記念して、渋野選手が試合中にもぐもぐして話題の駄菓子の商品名「タラタラしてんじゃねーよ 」をNet翻訳で英語にしたらどうなるか、やってみました。
📱
1) Google 翻訳にそのまま入れてみました。
「タラタラしてんじゃねーよ」
→ I’m not swaying.
逆翻訳で日本語に戻すと「私は揺れていません」
😞
ダメですね、これは。主語が私になってるし、「してんじゃねーよ」を「していない」の意味に捉えています。
確かに「(俺は)たらたらしてんじゃねーよ。仮眠の時間なんだよ。」というシチュエーションもあり得ます。英語に訳しにくい文かもしれません。
ただ一般的には、相手にタラタラしないように促してる意味として、英語なら命令形にすべきところでしょう。
😑
2) excite翻訳では、どうでしょう。
「タラタラしてんじゃねーよ」
→ It’s done drippingly, and, oh, then I don’t have that.
訳し戻すと → 「それはdrippinglyにし、おお、その時、私はそれを持っていない。」
コメントできないカオス。
😫
3) Weblio 翻訳でも試してみました。
「タラタラしてんじゃねーよ」
→ Thallacod してのではないよ
⁉️
何これ、英語になってないし、日本語の部分も変。
Thallacod はweblioの辞書で引いても出てこない謎の言葉。cod は魚のタラですがThallaは人名地名か?
cod をタラと読めば音的にタラタラに近いのかな。確かに、よっちゃんの駄菓子はタラ使ったやつだけどね。
😰
thallacod を検索すると、米国のサイト(辞書、その他)では見当たりませんでした。
日本のサイトでは、日本語から自動翻訳したらしき英文で、タラタラ=thallacod になっているのをいくつか発見しました。
「ろくに動かずにタラタラしてる」のタラタラも、「鼻血タラタラ」も、thallacodになってるのがあります。なにこれ。
昔のYahoo翻訳でもタラタラ=thallacodになってたらしいです。歌詞を自動翻訳した結果が載ってる例で確認しました。
😱
その中でも、2019.8.10現在で、global.rakuten.comの中の「タラタラしてんじゃねーよ スティク」の英語商品説明が
“ 19 g of 100 yen thallacod してんじゃないよ sticks (containing ten bags)”
のように謎の単語 thallacod を使っています。どこかの自動翻訳(Weblioか)を使ったのかもしれませんが、さすがにこれは・・。
渋野選手効果か売り切れなので商売的にはいいのかな。
😣
結果は「タラタラしてんじゃねーよ」の翻訳に関して、Net翻訳の3連敗です。
英語へのNet翻訳は非常に便利ですが、万能ではありません。
外に出して恥をかかないためには、
① 翻訳の前に原文を英語になりやすい日本語に直す。(省かれた主語を加える。一文を短く簡潔な表現にする、など)
②英訳結果を日本語に再翻訳して、意味が変わらないか確認する。
③自分の知らない英単語が有ったら、意味と使い方確認する。
などを心掛けてリスク回避した方がいいと思います。もちろん、自動翻訳の方も進歩しますから、もう少しすれば、そんな用心も必要なくなるかもしれませんが。
つぶやき英単語1056 (2019.7.24)
動詞の animateには
『生命を吹き込む、生き生きと描き出す』などの意味があります。
🎞
絵に動きを与え生命を吹き込むanimation は、その制作に携わる人達の技術と情熱によって成り立っていると思います。先週の京都アニメーションの放火事件 arsonは、美しいアニメ作りに献身されていた多くの方々が、理不尽な暴力の犠牲になった非常にショックな出来事でした。
📺
まさに理不尽な残酷行為 an act of wanton cruelty としか言いようがありません。犯人が、なぜこんなことをしたか分かりませんか、絶対許せません。
亡くなられた方の方なご冥福をお祈りするとともに、怪我された方の早期の回復をお祈りいたします。
📽
そして、また、京ア二qualityの、美しい作画のアニメを観られることを願っております。
Johnny Kitagawa, founder of agency that launched numerous boy bands, dead at 87 (Japan Times 2019.7.10)
芸能事務所の創立者で多くの男性グループを世に送り出したジャニー喜多川氏、87歳で死去。
関連投稿 1051)mogulは?
つぶやき英単語1050 (2019.7.8)
『ウラン濃縮』は英語で❓
Uranium enrichment です。
🇮🇷
イランが2015年の核合意の上限を超えてウラン濃縮との記事が出てますね。
“Iran passes uranium enrichment cap set by endangered deal”
AFP 2019.7.8 記事タイトル
「イランが合意のウラン濃縮度上限を超える - 核合意危機的状況」
ちょっと意訳。
🇺🇸
もう核合意の濃縮度上限 enrichment cap の3.67%は既に超えたとのこと。
トランプ大統領も、イランに警告したり、チキンレースみたいなことになってますが・・・。
安倍さん、喧嘩が大きくならないように、もう一度仲裁に行ったらどうでしょう。
つぶやき英単語1047 (2019.7.4)
Whom the gods love die young.
佳人薄命というか、いい人ほど早く亡くなるというか。
⚾️
MLB Angels のTyler Skaggs 投手が、急死ということで、驚きました。
まだ27才。今期7勝も上げていたので、遠征先でこんな事になるとは本人も思わなかったでしょう。
少し前にネットに出ていた、大谷選手と二人の写真でも穏やかな表情をしていました。
⚾️
彼の場合は、
Whom the Angels love die young.
かもしれません。
ファンにも愛されたSkaggs投手のご冥福をお祈りします。
つぶやき英単語1041 (2019.6.22)
The Yamachan-incident
山ちゃん事件 あるいは 山ちゃん事変
🇺🇸
たまたまReddit (アメリカの掲示板みたいなサイト)を見たんですが、
Yamachan got married with Yu Aoi という板が立ってて
南海キャンディーズの山ちゃんと女優の蒼井優さんの結婚について、上の「山ちゃん事変」をはじめ、コメントが沢山。みんなビックリだもんね。
😳
WTF なんてこった。
Damn reajuu 畜生、リア充め。
Yamachan you traitor.
山ちゃん、この裏切り者。
Why? Can you explain?
なんで?説明して。
He plays up this character of a lonely forever single guy.
彼は、一生独身で孤独みたいなキャラを演じてたんだ。
Please tell me it’s a fake news.
フェイクニュースだと言ってくれ。
She looks a lot like Risako.
彼女、Risakoによく似てるな。
Yooo that’s what I thought.
ああ、俺もそう思ってた。
Same it’s what I thought as well.
同じく、俺だってそう思ってた。
などなど。
🤔
Risako ってだれ?
つぶやき英単語1021 (2019.5.25)
踏切の『遮断機』は❓
crossing bar や crossing gate と言います。
踏切が (railroad) crossing なので、そのbar (棒)や gate(門)ということですね。
🚙🚑🚚🚌🚐🚕🚗🚛
先月、なかなか開かない踏切に腹を立てて棒をノコギリで切った人がニュースになってました。
明らかな犯罪ですけど、踏切が全く開かなくてイライラする気持ちは分からないではないです。
🚞
新聞情報によると、人身事故で電車の運行を止めており、ずっと遮断機が下りてたとのこと。電車は来ないのに踏切閉まりっぱなしだったと思われます。
🚒🚌🚕🚛🚗🚚🚓🚙
鉄道会社が事故の対応や運行の安全を第一に考えるのは当然です。
ただ 、電車が止まっているなら、例えば安全係員を立たせて遮断機を上げ、車や人を通しても良かったのではないでしょうか。少なくとも、状況を説明するとか。
鉄道会社は踏切を使う以上、交わる道路の利用者のスムーズな通行にも責任があると思います。
(断片的な情報しか知らず、トンチンカンなこと言ってたら、ごめんなさい。)
参考
2019.4.13 THE SANKEI NEWS
sankei.com 見出し
「遮断機の棒切断、53歳男を逮捕 京成の踏切、千葉・船橋」