例えば They orchestrated a series of subversive activities.. 「彼らは一連の破壊活動を組織化した」 He orchestrated the project to solve the big problems. 「彼は大きな問題を解決するためにプロジェクトを組織化した」 のように使えます。
そもそも、flex という単語は、 他動詞では『 (手足、関節などを)曲げる、(筋肉を)動かす、ほぐす』で 自動詞では『(筋肉が)収縮する、ぴくぴく動く』という意味になります。 例えば He powerfully flexed his arms. 「彼は力強く腕を曲げた」のように使えます。
また、flex は『融通の利く、適応性のある』の意味で形容詞としても使われます。 これは、flex time 『フレックスタイム(従業員が始業と終業の時間を自由に選べるシステム)』でお馴染みかもしれません。 この形容詞のflex は、 flexible『曲げやすい、柔軟性のある、融通の利く』の短縮形です。
他にも、flexはスラングとして『自慢でする、見せびらかす』の意味が有るそうです。 Cambridge Dictionaryでは、この意味のflex を to show that you are very proud or happy about something you have done or something you own, usually in a way that annoys people: 「自分がやった事や持っている物について非常に誇りをもっていて満足していることを、しばしば人をうんざりさせるようなやり方で示すこと。」 のように説明しています。
Wiktionary によると Pleiadesは、 An open cluster of hot blue stars in the constellation Taurus, and the most easily visible such cluster from Earth. 「おうし座にある高温の青い星からなる散開星団で、地球から最もよく見える星団である。」だそうです。
その中で、歌詞に使われていた単語に関するやり取りが有りました。 Yana: What does voracious mean? 「voracious ってどんな意味?」 Byron: Ah・・, voracious means like ・・It means like a very greedy person. 「ああ、おvoracious は・・すごく欲深い人っていう感じ」