(2023.8.27)
crush という単語には『片思いの相手、(一時的に)夢中になっている人』という意味が有るそうです。
こんな感じで使えます。
She is my crush, but I haven’t told anyone about her.
「彼女は僕の片思いの相手だが、誰にも彼女のことは話していない」
crush は『(一時的な)心のときめき、恋、片思い』の意味も持ち、
He has a crush on her.
「彼は彼女にべたぼれだ(片思いしている)」のようにも使えます。
ただ、crushの基本的な意味は『押しつぶす(こと)』なので
なんでこれが片思い的なことになるのか不思議です。
こういうどうにもならない気持ちって、押しつぶされている感じなのかもしれないけれど。
(→関連投稿「僕ヤバ」への海外コメントから気になる英語ピックアップ)