英語で「税金逃れ」は?-🤑-#つぶやき英単語 559

(2016.4.7)

『税金逃れ』を英語で何と言うでしょうか?

tax dodge という言い方があるようです。
dodgeball (ドッジボール)のdodge ですから、税金をさっとよけたりする感じかも。

tax dodger と言えば『税金逃れをする人』になります。

今、Panama Papers というので、富裕層や政治家の税金逃れの実態が明らかになって騒ぎになっています。

特に政治家が tax dodger というのは嘆かわしいですね。

お金があるなら、国にたくさん税金を払って、手本をしめさないと。

talk on the big white phone は❓―😵―#つぶやき英単語 231

(2015.3.14)

White Day記念:white を使った表現の最高に面白いやつ😆を紹介して皆様の日頃のご愛顧💕にお答えしようと思ったのですが、ある意味サイテー👎な俗語が気に入ってしまい、まあそれも有りか🆗なんて、書いてしまうことにしたのがコレ

talk on the big white phone
でかくて白い電話機で話すっていっても、iPadとかじゃないです。

これで『トイレの便器に吐く』だそうです。
(お酒の飲みすぎですかね)

TOTOとソフトバンクあたりがコラボしたら、
文字通りのthe big white phone ができそうですけどね。

これでそのまま通話して助けを呼べるかも。
でも、そういう音を聞かされる側だったら・・・😑。

歓送迎会など飲む機会が多い季節なので、
皆さんアルコールの摂取量には気を付けて!