埼玉ワイルドナイツの英文でのツイートが Roll up, roll up! という文で始まっていました。 これは「いらっしゃい、いらっしゃい!」といような呼び込みの言葉だそうです。
この命令法で使われているroll up は、 『(サーカスなどの呼び込みでの言葉)いらっしゃい』の意味になるのですね。
ワイルドナイツのツイートの全体はこんな感じです。 Roll up, roll up! 「いらっしゃい、いらっしゃい!」 The Wild Knights Fan Club special meet-up event is taking place in Kumagaya Stadium as we speak 🏟️ 「今、熊谷スタジアムでは、ワイルドナイツファンクラブの特別交流イベントが開催中です」 If you’re a member of our fan club or supporters club, join in for our players meet and greet and photo session 📸 「ファンクラブや後援会の会員の方は、選手との交流会や写真撮影会にご参加ください。」
Roll up, roll up!
The Wild Knights Fan Club special meet-up event is taking place in Kumagaya Stadium as we speak 🏟️
snap decision の場合のsnapは形容詞で Merriam-Websterの説明にあるように done, made, or carried through suddenly or without deliberation 『塾講されずに突然行われたり、作られたり、成し遂げられたりするような』 という意味と理解されます。
In the Philippines, any tractor is called “Kubota”. This is an example of the commonization of proper nouns. 「フィリピンでは、どんなトラクターもKubota と呼ばれます。 これは固有名詞の普通名詞化の一例です。」
オンライン英会話の先生から聞いたので、確かだと思います。
例えば We need two Kubotas for today’s work. 「今日の作業にはトラクターが2台必要だ。」 とか言うのですね。 (メーカーはKubotaじゃなくてもいいのです。)
使ってみましょう。 I pruned the trees in my yard myself on Sunday morning. If I had hired a professional to do the pruning, it would have been quite expensive. 「日曜日の朝、自分で庭木の剪定をしました。もしプロに選定を頼んでいたら、かなり高額になっていたでしょう。」
You should prune your novel of some explanations to avoid prolixity. 「冗長さを避けるために、あなたの小説からいくつかの説明を省くべきです。」
ラグビーリーグワンの準決勝が5/13,5/14に行われて、その中でレッドカード、イェローカードが何回か出てました。 そのレッドカードの処置を下す時に、審判が選手に No mitigation. と言っていました。 これは罰則を軽くするような理由『軽減要因』が無いと説明していたわけですね。
レッドカードは主に、相手の頭に体を当てるような危険なプレーについて出されます。 ただ、ボールを持っている選手の頭にタックルした体が当たっても、その相手選手が「急に大きく体を低くしたり動かしたりしてこと(Sudden and significant drop or movement)」が原因の一部である場合もあります。 そのような時は、それが 軽減要因 mitigationとして考慮され、完全に退場となるレッドカードではなく、イェローカード=10分間の退場(Sin-bin)になります。
ただし、このhalf brother や half sibling は、 文字通りなら「半分兄弟」ですから、『異母兄弟』だけでなく『異父兄弟』も指すことになります。 なので、「母親が違う」兄弟ということをはっきりと示したい場合には half sibling with a different mother などのように説明することになります。
half brother の例文です。 The prince had a half brother, with whom he had a political rivalry. 「その王子には異母兄弟がおり、政治的に対立していた」 (お話ではよくありそうですが・・・)
Saitama Wild Knights are going to the #LeagueOne2023 final 🏆 「埼玉ワイルドナイツがリーグワン2023の決勝へ進出」
To our fans across the 🌍 thank you so much for your support! 「世界中の私たちのファンの皆さん、応援ありがとうございます」 Here’s a pick of today’s hat-trick try scorer, Marika Koroibete to keep you warmed up until next weekend… 「今日、ハットトリックのトライを挙げたマリカ・コロインベテ選手の雄姿をご覧いただき、来週末をお楽しみに。」 (訳はアバウトですが)
We did it! 💙
Saitama Wild Knights are going to the #LeagueOne2023 final 🏆
To our fans across the 🌍 thank you so much for your support!