All-Time Scum: As If Stealing Nearly $17M From Ohtani Wasn’t Enough, Ippei Mizuhara Once Pocketed a $60K Check From Shohei, Meant To Pay For His Dental Work, And Then Charged The Dentist Trip On The Superstar’s Debit Card 前代未聞のクズ:大谷から1,700万ドル近くを盗んだだけでは飽き足らず、水原一平は翔平から歯科治療費として6万ドルの小切手を受け取り、スーパースターのデビットカードで歯科医への支払いを請求した。
All-Time Scum: As If Stealing Nearly $17M From Ohtani Wasn't Enough, Ippei Mizuhara Once Pocketed a $60K Check From Shohei, Meant To Pay For His Dental Work, And Then Charged The Dentist Trip On The Superstar's Debit Card https://t.co/7Yp8HDIQ3Xpic.twitter.com/wo3fyAeDNa
MLB シカゴカブスの今永昇太投手のニックネームの「投げる哲学者」は、 英語では The Throwing Philosopher ですね。 けっこう認知度が上がっているようです。
Xでもこんな風に書かれています。 Shōta Imanaga on his nickmame “The Throwing Philosopher.” “I know that I have a unique personality. Even if I’m trying to say a normal thing, it comes out a little sophisticated.” 🤣 He’s a gem. 今永昇太が彼のニックネーム「投げる哲学者」について 「自分にはユニークな個性があると思います。普通のことを言おうとしても、ちょっと洗練された感じになってしまうんです。」 🤣 彼は素晴らしい。
Shōta Imanaga on his nickmame "The Throwing Philosopher."
"I know that I have a unique personality. Even if I'm trying to say a normal thing, it comes out a little sophisticated." 🤣
動詞のpeel はバナナのように手でむく場合だけでなく、 りんごやジャガイモのようにナイフ・包丁を使う場合でも、 peel an apple や peel a potatoのように使えます。 ジャガイモなどの皮をむく道具を peeler と言いますもんね。
例文です。 While I was driving, the driver of the car in front of mine peeled and ate a banana and then suddenly threw the peel out the window. 「私が運転していたら、前の車のドライバーがバナナをむいて食べた後、とつぜん窓から皮を投げ捨てた」
Koinobori, carp streamers displayed on Tango-no-Sekku(the Boys’ Festival), are meant to wish for the healthy growth of children and their success in life. 端午の節句に飾られるこいのぼり(鯉の形の吹き流し)には、子どもの健やかな成長と立身出世を願う意味が込められています。
The Singapore Ministry of Foreign Affairs said that it is prepared to waive diplomatic immunity to facilitate investigations “if the alleged facts bear out”. シンガポール外務省は、「疑惑の事実が証明されれば」外交特権を放棄して捜査を促進する用意があると述べた。 (waive は『放棄する』の意味です。)