926)outfoxは?

つぶやき英単語926 (2018.11.23)

outfox は❓

これで

『出し抜く、裏をかく』の意味です。

🦊

foxと言えば『キツネ』ですけど、

動詞としては

『ずる賢く立ち回る、だます』の

意味があります。

これに接頭辞 out がつくと

「他より外れてずる賢く立ち回る」

になるんだと思います。

902)人生は一箱のマッチ

つぶやき英単語902     (2018.9.17)

「人生は一箱のマッチに似ている」

芥川龍之介の言葉ですね。

英語なら

Life is like a box of matches

🔥

人生は置いといて、

火をつけるマッチと試合とか縁談とか結婚相手とかが、なぜ同じ match なのか?

(語源が違うんだろか。)

🔥

9/16が「マッチの日」とのこと。

でも、この頃、現物を見かけないです。

若い人で使ったことない人、多いかもしれないですね。

🔥

チャッカマンじゃ人生の例えにはなりにくいかな。

900)September peopleは?

つぶやき英単語900 🎉    (2018.9.2)

September people は❓

英辞郎に出てた表現ですが、

「55歳以上の中年後期の人」だそうですよ。

🍂

9月になってしまいましたね。

何にでも終わりがあるということは

覚えておかないと。

881)absence without leave

つぶやき英単語881        (2018.8.2)

absence without leave は❓

『無断欠勤(外出)』です。

🙊

leave には『(休暇などの)許可』の意味もあるんですね。

予定が入るときは早めに申請して。どうしても休むと言おう意思を

示しておくことがおくほうがぶなんですよ。

間際の人補調整は大変な場合があるから。無断欠勤は論外です。

h病気とかなら、当日の朝に連絡しておけば、たいていのことはバックアップしてもらえますもんね。

873)pressing businessは?

つぶやき英単語873 (2018.7.22)

pressing business は❓

押すビジネス、 押し売りか?

違います。

これで『緊急の用事』です。

この場合、pressing が

『差し迫った、急を要する』の形容詞なんですね。

緊急の仕事が何件も重なったら、それこそpressure 大きくて・・・。

急用じゃなく、休養が欲しい。学生さんの夏休みがうらやましい。

872)What a pest ! は?

つぶやき英単語872 (2018.7.21)

What a pest ! で、「しつこい人ね」です。

🦟

pestは『害虫』ですが、

『厄介な人』の意味にもなります。

🦟

What a pest !は、言われたくないな。

まあ、そこまでしつこくするだけのエネルギーもないけど。

871)as green as grass

つぶやき英単語871 (2018.7.21)

as green as grass は❓

直訳なら、草みたいに緑、ですが、

これで『世間知らずの、未熟な』の意味になるらしいです。

「まだ青いな」的なことですね。

💚

まあ、新鮮な緑なら

これから成長する可能性があるから

悪くはないですよ。

色は枯れ草みたいでも

まだ未熟だったりする場合あるので。

(自己反省)

light-handedは?🤚🏼 #つぶやき英単語 868

(2018.6.30)

light-handed は❓
right-handed なら『右利きの』ですけど、頭が l だから。

☝🏼
このlight-handed には、
『手先が器用な、手際の良い』の意味があるんです。
l と r を取り間違えたら、全然違う意味になってしまいますね。

light-handedness なら『手先の器用さ、手際の良さ』です。

☝🏼
in a light-handed manner は
「手際の良いやり方で」です。

855)nature or nurture

つぶやき英単語855     (2018.3.4)

nature or nurture は❓

nature を単純に「自然」と訳しちゃうと的外れ。

🧐

後に続くnurture「育ち」なので、nature「生まれ」の意味です。

『氏か育ちか』という事ですね。

💮

人間の性格が遺伝子で決まるのか、育った環境で決まるのか?

まあ、両方かも。