こんな英語の解説がネットにあるました。 Fifth disease got its name because it was the fifth viral skin rash known to affect children in a list of six conditions. これを訳すと 「Fifth disease (第五病)という病名は、子供がかかることが知られている6つの病気の中で5番目のウイルス性発疹であったことから付けられた。」ということになります。
Collins辞書の metabolism の説明は Your metabolism is the way that chemical processes in your body cause food to be used in an efficient way, for example to make new cells and to give you energy. 「代謝とは、体内の化学的プロセスによって食べ物が効率的に使われる仕組みのことであり、例えば新しい細胞を作ったり、エネルギーを得たりすることができる。」
ノエル団長の言う通り Cells in the human body are replaced by new ones in three months by metabolism. 「人の体内の細胞は、新陳代謝により3か月で新しいものに入れ替わる。」 のだそうです。 (誰がどうやって調べたんでしょうか?)
Xにもこの件のポストが出ていました。 Dodgers star Shohei Ohtani has surgery to repair labrum tear in shoulder after World Series injury 「ドジャースの大谷翔平選手がワールドシリーズで負傷した肩の関節唇断裂を修復する手術を受けた。」
Dodgers star Shohei Ohtani has surgery to repair labrum tear in shoulder after World Series injuryhttps://t.co/en1n2aBuY1
— The Mainichi (Japan Daily News) (@themainichi) November 6, 2024
Shohei Ohtani suffered a subluxation (partial dislocation) of his left shoulder, per Dodgers manager Dave Roberts. He’ll undergo further testing tomorrow. 「ドジャースのデーブ・ロバーツ監督によると、大谷翔平選手は左肩の亜脱臼(部分的な脱臼)を負った。明日、彼はさらに詳しい検査を受ける。」
Shohei Ohtani suffered a subluxation (partial dislocation) of his left shoulder, per Dodgers manager Dave Roberts. He'll undergo further testing tomorrow. pic.twitter.com/ApPTJD72TO