(2025.1.12)
『海外ニキ』は海外のアニキということで、外国の人(男性)というぐらいの意味で使われていますね。
ホロライブの白銀ノエルさんが、海外の人からのコメントに対して
「海外ニキだね。Oversea guys, Thank you. 」のように答えていたような・・・。
oversea は overseas と言っているかもしれません。
辞書には oversea= overseas と書いてあるので、どちらでも『海外の』の意味の形容詞になります。
(これらは『海外に』の意味の副詞で使われる場合も有ります。)
ただ、guys の前につく場合 overseas guys より oversea guys の方が言いやすいかも。
発音してしまえば同じという気もします。
なので、海外ニキ=oversea guys ということでOKでしょう。
(異論反論は認めないこともありません)