ポストシーズンの大谷選手:バットフリップに関する英語コメントつまみ食い―⚾―#気になる英語調べ隊 2310

(2024.10.6)

本日、MLBポストシーズンゲームで、ドジャースがパドレスに先勝しました。
この試合で、大谷翔平選手が同点3ランホームランを打ち、その時のバットフリップも派手で話題になっていました。
(バットフリップについては前にも書いてますのでそちらもどうぞ⇒これ

Reddit のスレッド
“Ohtani hits his first postseason homer, a 3 run shot to tie it up for the Dodgers!”
「大谷選手がポストシーズンでドジャースのために初ホームラン、3ランで同点に」から、この3ランHRのバットフリップについての英語コメントを拾ってみました。
和訳は自前なので、間違ってたらごめん。

I want Ohtani to throw his bat even harder
「大谷にもっと強くバットを投げてほしい。」

Seven years of pent up anger and frustration bat flip
「7年閉じ込められていた怒りやフラストレーションのバットフリップだ。」

A Batapult
「バタパルトや。」 bat(バット) + catapult(カタパルト) 

That bat bout to rip a hole in the ozone geez
「あのバットがオゾンに穴を切り裂いたぜー。」

Threw it right at the SD bench… willing to bet players were fighting for it.
「あれサンディエゴのベンチに投げたんだ...選手たちが奪い合ったのは間違いない。」

That wasn’t a “bat flip”, that was a hatchet throw.
「あれはバットフリップではなく、手斧を投げたんだ。」

Put that bat flip into the HOF
「あのバットフリップをHOF(野球殿堂)に入れろ。」

The bat throw
「あのバット投げよ」

That bat toss had more aura than any flip I’ve ever seen
「あのバット投げは、俺が見たどんなフリップよりもオーラが有った。」

Helluva bat flip damn
「見事なバットフリップ」

He threw that bat away like it disgusted him
「彼はバットにむかついたように投げた。」

Bro fucking chucked that bat 😂😂
「ありゃバット放り投げている😂😂」

That bat flip was 100/100 tier holy shit man
「あのバットフリップは100点満点クラスだったぜ。」

What do you even call that bat toss? Certainly not a bat flip. I like it.
「このバット投げるのを何と呼んだらいいんだ?
ありゃ確かにバットフリップじゃない。気に入ったぜ。」

Gimme the field view of that bat flip now!
「あのバットフリップのフィールド視点の動画くれ。」

The bat throw is insane. I love it
「バット投げが普通じゃない、大好き。」

That bat flip made me moan
「あのバットフリップには興奮した。」

Xのポストにもこんなのが有りました。
Shohei Ohtani bat flip, October edition.
「大谷翔平のバットフリップ、10月バージョン」

次の試合でも遠慮なくぶちかましてほしいですね。

関連投稿⇒大谷選手関係

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA