(2024.7.1)
昨日、ホロライブの白銀ノエルさんの新衣装の発表が有りまして、
その時にノエル団長が衣装の前の方に垂れている部分を「のれん」と言っていました。
最初ぼくは、日本語なら『前だれ』と呼びそうだと思って和英辞典で引いたら apronと出てきました。
(エプロンは違うだろう!)
で、なんやかや調査を続けた結果、
この「のれん」は、英語ではpelvic curtain と呼ばれるものと判明しました。
のれんじゃなくてカーテンなのか・・・。
pelvic は『骨盤の』なので、pelvic curtain は「骨盤のカーテン」的なことです。
ついでに言うと『骨盤』は英語で pelvis と言います。
#白銀ノエル新衣装 ありがとうございました✨
— 白銀ノエル⚔1st Album『のえさんぽ』配信中! (@shiroganenoel) June 30, 2024
今回のテーマは「シスター×黒騎士」です!
やっぱり聖騎士なので聖職者(シスター)風の衣装が欲しかったのと、その真逆な黒騎士でギャップも欲しい…そんな欲張りな要望をわたお父上は完全理解してくれました🎶
角は悪魔角ではなく牛角です🐮… pic.twitter.com/IRvLeJ22fJ
まあ、気になることは調べないとね。
今回も勉強になりました。
(白銀ノエルさん用語8:ノエル団長が「のれん」と言ったアレ)