lying-in-state は?-🇬🇧-#つぶやき英単語 1742 

(2022.9.17)

この数日、英語のニュースに lying-in-state という言葉が出てきています。

lying-in-state は、『告別正装安置、(著名人の)遺体の一般公開』だそうです。

the Oxford Advanced Learner’s Dictionaryの定義では
lying-in-state (noun)
the period when the dead body of a political leader is displayed to the public before being buried; the display of the body in this way
「政治的なリーダーの遺体が埋葬される前に公開される期間、このように遺体が公開されること」となっています。

亡くなられた英国の女王陛下のlying-in-state では、多くの人が集まり長い行列ができているようです。
あのサッカーのベッカムがお別れのために12h並んだそうで、現在は24h待ちとか・・・。

King Charles lll and The Prince of Wales are meeting people waiting in the queue near Lambeth Bridge for Her Majesty The Queen’s Lying-in-State at Westminster Hall.
「国王チャールズ三世と皇太子が、ウェストミンスター・ホールでの女王陛下の告別安置のためランベス橋付近で行列を作って待っている人々に会っています。」
長い待ち時間にも関わらず集まってくれた人々に、新国王や皇太子も感謝の言葉を述べられたようです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA