659)fragrant orange-colored olive

つぶやき英単語659     (2016.10.3)

fragrant orange-colored olive

秋の記憶を呼び覚ますような香り、『金木犀

🎑

気づかずに通り過ぎていたけれど、この木、金木犀だったんだ。

オレンジの花は控えめなのに、しっかり自己主張してるね。

📖

Wikipedia によると、日本には雄株 male しか無いんだって。本当かな。

我が国の金木犀の香りは、男の香りであったのか?

618)full-bodiedは?

つぶやき英単語618      (2016.7.22)

full-bodied は❓

分厚い体とかではありませんよ。

(酒などが) 『こくのある』です。

🍷

full-bodied wines なら、「こくのあるワイン」ですね。

🍷

人を形容する言葉ではないですが、もしそう言われたとしたら、

きっと褒め言葉なんじゃないかと、

たぶんですが。

617)核分裂と核融合

つぶやき英単語617     (2016.7.21)

『核分裂』『核融合』

nuclear fission核分裂で、

nuclear fusion核融合です。

🙈

こういうのは、セットで覚えておきましょう。

非常に大きなエネルギーを発生させる画期的な技術ですが、使い方を間違えれば大変悲惨な事態になること、

過去に人類の過ちと言うべき悲惨な出来事があったとこ。

また、長年、原子力発電所 nuclear power plantの恩恵も受けながら、最悪の事故も経験したこと。

みんな合わせて心にきざんでおきましょう。

591)funk

つぶやき英単語591     (2016.6.1)

He was in a funk. は❓

ご機嫌な音楽を聴いてるわけではありません。

彼はおじけづいていた」です。

😨

funk には『おじけ、臆病、落ち込み』の意味があります。

😎

これとは別に、funk は俗語で『悪臭』の意味も持つんです。

音楽の『ファンク』の語源は、こちららしいのですよ。

564)猫型ロボットが辞書に出てる

つぶやき英単語564 (2016.4.13)
robotic feline は❓
『猫型ロボット』と、英辞郎に出てました。
これは、あの漫画専用の訳語になっちゃいませんかね。
😸
feline は、
『猫科(の動物)』や『猫のような』『(猫のように)ずるい』の意味の単語です。
with a feline smile なら、
「猫のような笑いを浮かべて」
だそうです。(どんな?😽)

527)fitful sleepは?

つぶやき英単語527    (2016.2.20)

fitful sleep は❓

良さそうに聞こえるけど、あまり良い眠りではありません。

『断続的な眠り』です。

😴😖😴😩😴

fitful は『発作的な、断続的な、変わりやすい』の意味だそうです。

(昨日、fit = 発作 だと知ったので、関連語も調べてみました。)

flame-bearer は?-🔥-#つぶやき英単語 383

(2015.9.2)

bear にはいろんな意味があります。

これ『運ぶ』という意味の他動詞としても使われるのです。

bearer になれば『運搬人』ですね。

それでは、

flame-bearer は❓

直訳だと「炎の運搬人」で、運送屋のキャッチフレーズみたいですが、

これで『聖火ランナー』です。

🔥

オリンピックを本当に成功させるつもりなら、準備段階で関わる人も含め、聖火ランナー並みのプライドを持ってそれぞれの仕事にあたってほしいですね。

いい加減なことすると、自分のところで、

聖火 sacred fire 消えちゃうから。

🥇

注 ; 2015年9月、東京オリンピックのロゴの盗作問題がニュースになってました。

344)ガス田は?

つぶやき英単語344      (2015.7.22)

『ガス田』は英語で❓

gas field です。

rice field ならお米を作る田で、

wheat field なら麦畑ですね。

🌊

ガス田は、海の底にあったりするので、領海とかでややこしい話になってたりします。

🧂

塩田salt field 。(他にも、salt pan とか、いくつか言い方あるみたいですが。)

英語で「玉にきず」は? – 🤔 – #つぶやき英単語 301

(2015.6.6)

英語で「玉にきず」に当る表現、ご存知ですか?

🔮

辞書に二つ出てました。
① flaw in the crystal
「水晶のきず」 だからイメージそのままですね。

🔮

② fly in the ointment
ointment は 軟膏 なので、「軟膏の中のハエ」⁈
これはどうなんだろう。
塗り薬の中に死んだハエ・・・いや生きたハエでも・・

「玉にきず」すぎるのでは。