相手に得点を許さず完投する『完封』は shutout ヒットや得点を与えず完投する『ノーヒットノーラン』は no-hitter 独りの走者も出さないで完投する『完全試合』は perfect game です。 (英語のperfect game と complete game はちょっと紛らわしいかも)
The MLB Angels, which Ohtani plays for, won the game with Suarez pitching a complete game. Ohtani hit his 43rd home run, and it was a good game. 「大谷選手のいるMLBのAngels は、先発のSuarez投手が完投して勝ちました。大谷選手も43号のホームランを打ちましたし、いいゲームでした。」
He couldn’t quite complete the shutout, but what an absolutely fantastic start by Jose Suarez tonight. The first complete game by an Angels starter this season and easily the best outing of Suarez’s young career. https://t.co/ZDaTISPXuX
文法用語の比較級や最上級の場合には、the comparativeや the superlative のように定冠詞 the を前に付けて使われるようです。
自作例文です。 There are some adjectives form the irregular comparatives and superlatives, such as good, bad and many. 「形容詞の中には good、bad やmanyなど、比較級や最上級が不規則な形となるものが有ります。」