つぶやき英単語499 (2016.1.12)
be on cloud nine は❓
『非常に幸福な状態だ』ですって。
⛅️
She is on cloud nine. なら「彼女は幸福の絶頂だ」ぐらいの意味ですね。
⛅️
「9番目の雲の上」で、天国に1番近いところということなのでしょうか。
つぶやき英単語499 (2016.1.12)
be on cloud nine は❓
『非常に幸福な状態だ』ですって。
⛅️
She is on cloud nine. なら「彼女は幸福の絶頂だ」ぐらいの意味ですね。
⛅️
「9番目の雲の上」で、天国に1番近いところということなのでしょうか。
つぶやき英単語391 (2015.9.12)
He burned his boats .
ボート燃やすのは、沖を通る船に合図しているのではない。
『彼は背水の陣をひいた』の意味である。
👤
彼の名は「ふっかちゃん」。
頭には深谷ネギの角。人口14万人の埼玉県深谷市のゆるキャラである。
これでも、毎年、ゆるキャラグランプリで上位に入ってきた。
👤
だが、
「今年を最後にしよう。1位になれなくても、卒業だ。もう限界だ (深谷市PR予算的に)。」
👤
別の言い方をするならば、He burned his bridges .
橋も燃やすと戻れないのである。
「良い子はまねして船や橋を燃やさないように、おネギします。」
⭐️
ゆるキャラグランプリ 2015 絶賛開催中❗️
つぶやき英単語350⭐️ (2015.7.29)
bug には『虫』とかの他に、
『盗聴器』の意味がありますね。
🐞
Harry Potter のシリーズの中で、この言葉が出てきて、ちょっとしたキーワードになってたと思います。
🇬🇧
中学生、高校生なら、あのシリーズは英語で読むのオススメです。
夏休みだしね。
つぶやき英単語347 (2015.7.26)
bunt は、野球の『バント(する)』なんですけど、他の意味知ってますか?
⚾️
辞書で bunt を引いたら
(牛などが)『頭や角で〜を押す』『頭突きする』『頭突き』
が、野球のバントの前に出てました。
🐂
たぶん、牛の頭突きの方が先で、
野球のバントはこれに動作が似てる(?)ために、bunt と呼ばれるようになったんじゃないでしょうか。
🤕
bunt の世界記録に挑戦するにしても、頭突きの方で挑戦するのは、やめといた方がいいかもしれません。
つぶやき英単語343 (2015.7.22)
「もうお姉ちゃんなんだから」は❓
👧
You are a big girl now.
でいいみたい。
👦
お兄ちゃんなら big boy ですね。
なんか、そんなレストランありましたっけ?
つぶやき英単語342 (2015.7.21)
「誰が猫に鈴をつけるか?」を英語にすると❓
🐈
Who will bell the cat ? でいいんです。(なんか簡単 ! )
🐈🐈
bell が『鈴をつける』の意味の他動詞ですが、この表現専用かっていう感じですね。
🐈🐈🐈
bell the cat 「猫に鈴をつける」は
「進んで危険な(不愉快な)ことを引き受ける」と辞書に出てます。
🐈🐈🐈🐈
英語学習アプリの「えいぽんたん!」で、「ねこさま」という週間イベントがあります。*
これは英語の問題を解いて何代もの「ねこさま」を満腹にしていくのを、何人かのチームで行うものです。この問題解くのにネコにやる餌を持ってないといけないとか、やれる回数に限界があるんです。最終的に、自分のポイントで背景画像などの賞品がもらえるんで、チーム戦と個人戦の両面があるゲームになります。
トリッキーなのは、特別なねこさま(スぺネコ)が出てくることがあって、これを満足させると時間限定で一挙にポイントが稼げるネコフィーバーが起きるのです。
ずるい考えなら、他人がネコフィーバーを起こすのを待って、その時だけ参加したら効率がいいんですが、みんながそうやるとなかなか進まなくて、結局、全員がポイント低く終わるわけです。
ねこさまイベントでは、普通のねこさまに地道に餌やって、スぺネコを出しフィーバーを起こす努力をするのが、bell the cat的なことかなと思いますね。
えいぽんたん!、遊び感覚で英単語や表現が覚えられますから、一度試してみたらどうでしょう。
🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈🐈
*えいぽんたんは一部で惜しまれながらサービス終了しました。
つぶやき英単語332 (2015.7.10)
『内臓脂肪』は❓
visceral fat というんですね。
visceral が『内臓の』です。
👻
『体脂肪』なら、body fat です。
私事ながら
少し、体脂肪や内臓脂肪を減らしたいと思ってます。
つぶやき英単語330 (2015.7.8)
BMI は❓
最近の体重計は、いろいろ数字だしてくれますね。
その一つにBMI ってありますが、
Body Mass Indexの略だそうです。
🍜
BMI = 体重kg / (身長mの二乗) で、
失病率が低くなる理想値はBMI 22だって。
だから、(身長mの二乗)×22 が理想体重になります。
🎂🍦
例えば、身長 2mなら 2×2×22=88kg
が理想体重という計算です。
それじゃ、88kg の人は身長を2mまで伸ばせれば理想状態ですね ⁈
🍖🍕🍔
BMI を「びーえむあい」じゃない日本語で何というか?
これは、『肥満指数』らしいです。
🍝🍩🍚🍟
体重計の表示で、
肥満指数と書いてないのは、
タニタの優しさかな。
つぶやき英単語308 (2015.6.14)
language of flowers は❓
『花言葉』のことです。
(language と言っても、花と会話するのには使えません。)
☔️
例えば、この季節に美しい
『紫陽花(アジサイ)』hydrangea の
英語の花言葉は、
heartlessness 『冷酷』、boastfulness『高慢』
とかなんですって。
日本原産の健気な花なのに、悪く言われてるようで、なんか納得できません。
☔️☔️
アジサイの英語名 hydrangea は、「水の器」の意味のギリシャ語に由来するそうです。
この名前には異論無いですけど。
(2015.6.10)
bokeh は❓
例えば人物にピント合わせ、背景をボカしてる写真、有りますよね。
このような写真技法の『ボケ』のことを、英語で bokeh と言うんです。
(僕は今日知った。)
bokeh の語源は、ラテン語・・・嘘です。
日本語のボケが先で、そこから来てるんです。
Photo Techniques Magazine という雑誌がbokeh のスペルで使って、そこから広まったとのこと。1990年代かららしいですけど。
📷
意図してキレイにボカすならカメラは一眼レフ= made in Japan 。
N社やC社も一眼レフで、キレイな「ボケ味」をPRしてます。
日本の写真用語『ボケ』が海外で取り入れられた素地はその辺かと。