Japan Rugby League Oneの各チームの選手リストの下に、選手カテゴリの説明が出ており、その中でこの単語 eligibleが使われていました。
①Cat-A (Capped or eligible for Japan National Team) Match Registration: At least 17 players/ On the Pitch: At least 11 players カテゴリ A(日本代表の実績または資格あり) 試合登録枠(試合エントリー):17 名以上 同時出場可能枠:11 名以上
例えば、こんな選手はカテゴリAです。 Shota Horie Jack Cornelsen Itsuki Onishi Dylan Riley Inoke Burua
②Cat-B (Expected to be eligible for Japan National Team) Match Registration: Any / On the Pitch: Any カテゴリ B(日本代表の資格獲得見込み) 試合登録枠(試合エントリー):任意 同時出場可能枠:任意
例えば Vince Aso Liam Mitchell Isaac Lucas Harry Hockings
③Cat-C (Other than ① and ②, such as capped for other national teams) Match Registration: Less than 3 players / On the Pitch: Any カテゴリ C(他国代表歴あり等、①②以外) 試合登録枠(試合エントリー):3名以下
例えば Aaron Smith Pieter Steph Du Toit Damian de Allende Faf De Klerk Marica Koroibete
『半旗』とは、弔意を表すために旗竿の先端から半分ほど下げて掲げる旗のことです。 英語では、これを flag at half-mast (または half-staff) と言うそうです。 mast やstaff が『旗竿』の意味になります。
また、『半旗を掲げる』は、fly (hoist) a flag at half-mast のようになります。 fly は『飛ぶ、飛ばす』の意味の他に、この場合のように他動詞として『(旗を)掲げる』の意味でも使われます。 また、hoist は『(旗を)掲げる』や『(ロープなどで)巻き上げる、釣り上げる』の意味の動詞です。
2024年1月6日、熊谷ラグビー場でのベルブリッツとワイルドナイツの試合では、 リーグ旗と両チームの旗が半旗として掲げられていました。 1月1日に起きた能登地震の被害者に対する弔意を表すためと思われます。 On January 6, 2024, at the game between the Bell Blitz and the Wild Knights at the Kumagaya Rugby stadium, the flags of the league and the both teams wereflown at half-mast. This was supposedly to express condolences for the victims of the Noto earthquake that occurred on January 1.