つぶやき英単語970 (2019.3.21)
Ichiro wraps up legendary career
⚾️
wrap up には
『包む、仕上げる、終える』など
の意味があります。
😭
イチロー引退するのか。
皆んなとハグしてる場面で、
ちょっと目から汗が。
つぶやき英単語970 (2019.3.21)
Ichiro wraps up legendary career
⚾️
wrap up には
『包む、仕上げる、終える』など
の意味があります。
😭
イチロー引退するのか。
皆んなとハグしてる場面で、
ちょっと目から汗が。
つぶやき英単語885 (2018.8.5)
四角いのに ring とはこれいかに?
🥊
ボクシング のリング ring は、単語として
輪の ringと同じ。
だって、昔は丸かったんだもの。
18世紀に初めて作られたボクシングのルールでは、リングは硬い土の上で直径25feetの円形と定められていたとのこと。
1feet=30.48cmなので、直径25feetは7.62mということになります。
つぶやき英単語882 (2018.8.4)
impersonator は❓
『他の人になりすます人』です。
特定の有名人のモノマネをする芸人とかですね。
⚽️
8/5のFC東京とヴィッセル神戸の試合。神戸のイニエスタは欠場見込み。
イニエスタ目当てもあり、チケット完売してるのに。
そこで、FC東京はイニエスタ似のモノマネ芸人 impersonator を雇ったとのこと。
海外にも伝わっているようです。
FC Tokyo Hire ‘Andres Iniesta Impersonator’ After He Was Ruled Out With Injury ( Friday 03 August 2018, sportbible,com)
試合に出す訳じゃないと思いますが
つぶやき英単語880 (2018.8.1)
association football は❓
サッカーのこと。
⚽️
1863年に、ロンドン近郊のクラブが集まってフットボールのルールを決め、協会(association)を設立しました。
そのルールに従ったフットボールを、協会式フットボール association football と呼んだわけです。
⚽️
soccer は、このassociation football からできた言葉なんですね。
(socのとこだけとってきて言いやすくした感じ)
つぶやき英単語865 (2018.6.11)
ligament は❓
『靭帯』です。
💪🏼
靭帯は、骨と骨を繋いでる強い繊維状の組織の束で、関節を形作る重要なものです。
A ligament is a band of strong tissue which connects bones.
💪🏼
ligament injury 靭帯損傷、痛そうですね。
大谷選手も無理せずに直して、また活躍して欲しい。
💪🏼
因みに、骨と筋肉を繋いでいる結合組織は
『腱』と言います。
英語では、 tendon です。
(漢字なら天丼 ! のわけはない。)
つぶやき英単語859 (2018.4.6)
Shohei Ohtani belts a three-run HR in his first AB in Anaheim
「大谷翔平、アナハイムでの初打席で3ランホームランをかっとばす」
MLB公式のYoutube動画のタイトル で、大谷翔平選手がホーム球場で最初のホームラン打った時のもの。使われてる動詞がbelt なんですね。 動画はこちら
『(ヒット、ホームランを)かっ飛ばす』の意味の俗語として辞書にも出てます。
(ベルトで人を打つという意味が先にあるようです。こわぁ)
すごいですね、大谷君。Big Fly Ohtani-san!
ついでに動画についてる説明も載せときます。
4/3/18: In his first at-bat in Anaheim, Shohei Ohtani crushes a three-run homer to right-center field and gets the silent treatment as he heads back to the dugout
「2018年4月3日、アナハイムでの最初の打席で右中間に豪打の3ランホーマー。ベンチに戻ってサイレントトリートメントを受ける」
(2018.3.18)
テニスで tweener と言ったら?
自分の両足の間から打つ股抜きショットのことだそうです。
tween は between から来ているのですね。
(2018.1.20)
ハイキューの「ナイスキー」は❓
あのバレーボールのアニメで
スパイクを決めた選手に「ナイスキー」と仲間が声をかけてるんですが、
あれ元は Nice Kill らしいです。
ちょっと物騒な感じもしますが、
よく決めたということでしょうね。
つぶやき英単語794 (2017.7.23)
野球用語でおなじみのfoul を辞書引くと、
『悪臭のある、むかつくような、不潔な』という形容詞の意味が最初に出てました。
😷
それもそのはず、
語源的に言って「悪臭がする」がfoul の元々の意味らしいんですよ
野球の試合で
「ファウルボールにご注意ください」とよくアナウンスしてますけど、
foul ballが文字通り汚くて悪臭のあるボールならば、
違う意味でも注意すると思うけど。
つぶやき英単語788 (2017.7.11)
parry は❓
『(打撃などを)受け流す』の意味です。
(フェンシング用語なら、パレと言うらしい。)
🤺
parry は、
質問などを『回避する、受け流す』
の意味でも使われるとのこと。
🤺
政治家の方々は、
問題があっても適当にparry できると
思ってるのかもしれないけれど。
みんな見てるからね。
真剣に議論し、真摯に説明してもらわないとね。