つぶやき英単語768 (2017.5.17)
retired number は❓
『永久欠番』です。
背番号が引退しちゃってる感じで。
⚾️
何日か前の記事の見出し :
Derek Jeter’s No.2 retired by New York Yankees
これでヤンキースの一桁の背番号は全て永久欠番になったんですってね。
つぶやき英単語768 (2017.5.17)
retired number は❓
『永久欠番』です。
背番号が引退しちゃってる感じで。
⚾️
何日か前の記事の見出し :
Derek Jeter’s No.2 retired by New York Yankees
これでヤンキースの一桁の背番号は全て永久欠番になったんですってね。
(2017.3.17)
classic を研究社の新英和中辞典でひくと、
最初が『一流の、最高水準の』で、『古典の』よりも前に出てます。
例えば
a classic work of art は「最高級の芸術作品」だそうです。
今やっている WBC は
World Baseball Classic ですが、
伝統の全く無い第一回からClassic と言ってましたから、
最高水準の大会ぐらいの意味なんでしょうか。
つぶやき英単語675 (2016.11.4)
Curse of the Billy Goat は❓
🐐
ヤギの呪い(ビリーゴートの呪い)、これがとけて、Chicago Cubs がWorld Series で108年ぶりに優勝しましたね。
🐐
1945年のWorld Series の第4戦で、ヤギと一緒に入場しようとした観客を断ったために、呪いをかけられたということなんですが。
🐐
その観客、Billy Goat Tavern (tavernは居酒屋)のオーナーのBilly さんが、Cubs のオーナーに呪いの電報打ったらしいのですよ。
“You are never going to win a World Series again because you insulted my goat.”
このヤギ好きの人、相当怒ってます。それから、70年間は優勝できなかったわけです。
🐐
球場が入場断った理由? ヤギが臭かったらしいんで。
(断られて当然じゃないですかね。)
🐐
因みに、Billy Goat Tavern は、今でもChicago にちゃんとあって、 しかもチェーン店らしいんですよ。
Ichiro triples to become 30th to notch 3,000 hits
(By Ben Weinrib and Joe Frisaro MLB.comAug. 7th, 2016 )→MLB News
つぶやき英単語574 (2016.4.30)
SB といったら❓
カレー? ソフトバンク?
いやいや、それもあるけど、ここは空気を読んで、
『盗塁』と答えてほしい!
⚾️
野球の記録で、
盗塁は stolen base、略してSB です。
選手成績 stats の表では SB のところが盗塁数ですね。
⚾️
4月29日の試合で、イチロー選手がメジャーで500盗塁達成だそうで。おめでとうございます。
🎉🎉🎉
Ichiro stole second base, his 500th in the majors, on April 29th, 2016.
He already recorded 199 stolen bases in his NPB career.
So, I guess he has got a lot of stolen bases in the basement of his house.
😉
(2016.4.8)
Is this real life ? 「これは現実か?」
It seems like a dream. 「これは夢のようだ」
前田健太投手が、MLBの初公式戦でホームラン打った時の、アナウンサーのセリフです。(たぶん、こんな風に言ってた。)
すごいね、無失点で抑えたし。
Dodgers も、開幕3試合で1点も取られずで、最高のスタートですね。
なお、このDodgers は、
Los Angels Dodgers であって、
tax dodgers ではないですよ。
つぶやき英単語347 (2015.7.26)
bunt は、野球の『バント(する)』なんですけど、他の意味知ってますか?
⚾️
辞書で bunt を引いたら
(牛などが)『頭や角で〜を押す』『頭突きする』『頭突き』
が、野球のバントの前に出てました。
🐂
たぶん、牛の頭突きの方が先で、
野球のバントはこれに動作が似てる(?)ために、bunt と呼ばれるようになったんじゃないでしょうか。
🤕
bunt の世界記録に挑戦するにしても、頭突きの方で挑戦するのは、やめといた方がいいかもしれません。
つぶやき英単語294 (2015.5.28)
Dodgers の球団名、由来は?
もちろん dodge 『さっと避ける』という単語と関係あります。(dodgeball のdodgeだね)
⚾️
MLB の Dodgers はLAの人気球団ですが、元はNew York、Brooklyn のチームだったのです。
その地元 Brooklyn の市民をさして
Trolly Dodgersという呼び名があり、
球団名はそこから来ているとのこと。
Trolly Dodgers は直訳なら「路面電車をさっとよける人」ですね。
(危ないじゃないか!)
(2014.12.10)
hit and run には
『(野球の)ヒットエンドラン』と
「(自動車の)ひき逃げ』の二つの意味が有ります。
それぞれ、動詞にもなります。
野球では決めれば褒められるものですが、
犯罪の方は最も許されないものと思います。
年末で忙しくても、安全運転でお願いしますね。
(2014.8.25)
fine print は文字通りなら「細かい印刷」的なことですが、
これは『(契約書などの)細字部分』の意味で使われます。
特に契約者に不利な条件など注意事項を細か~い字で書いてあるやつです。
往年の名選手でありながら野球賭博に関わりメジャーリーグから永久追放処分を受けたPete Rose に関する記事でこの言葉を見かけました。
Pete Rose regrets accepting baseball’s ban, says he didn’t read the fine print.
「ピートローズは、(追放機会を期した)細かい字の条項を読まなかったと言い、野球界追放処分を受け入れたことを後悔している」とのこと。
メジャー通算安打記録を持つ男の言い訳としては、寂しい感が有りますね。