1166)コントは?

つぶやき英単語1164 (2020.3.30)

コメディタッチの寸劇の『コント』は、英語では skit や sketch と言われるようです。comedy skit,comedy sketchとも。

「コントをやる」は、do a comedy skitのように言うんですね。

フランス語由来のconte という単語もあるんですが、『短篇』などの意味で、必ずしもコメディに対して使われる言葉ではないようです。

志村けんさんが新型コロナで亡くなってしまってショックです。ドリフターズのようなコントができるグループはもう出てこないかもしれないな。

志村さん、RIP

882)impersonatorは?

つぶやき英単語882     (2018.8.4)

impersonator は❓

『他の人になりすます人』です。

特定の有名人のモノマネをする芸人とかですね。

⚽️

8/5のFC東京とヴィッセル神戸の試合。神戸のイニエスタは欠場見込み。

イニエスタ目当てもあり、チケット完売してるのに。

そこで、FC東京はイニエスタ似のモノマネ芸人 impersonator を雇ったとのこと。

海外にも伝わっているようです。

FC Tokyo Hire ‘Andres Iniesta Impersonator’ After He Was Ruled Out With Injury  ( Friday 03 August 2018, sportbible,com)

試合に出す訳じゃないと思いますが


【ヴィッセル神戸】『19_2019レプリカユニフォーム #8アンドレス イニエスタ(A.INIESTA)』_【公式】アシックス_asics_キッズ_ユニセックス_サッカー_Jリーグ_お届け予定:1〜2ヶ月(予定)

クリスマス英語小噺:サンタ号準備万端-🎄-#つぶやき英単語 829

(2017.12.24)

クリスマス小噺

🦌と🎅の会話

Rudolf🦌: Master, why not outsource our business to Kuroneko-Yamato?

Santa Claus 🎅: Ho Ho Ho! Remember we are the only ones who can deliver ‘Love and Peace’.

Rudolf🦌: Oh, Sorry. You are right. I will have finished preparing our sleigh in a short time.

Santa Claus 🎅: Okay, be sure to check our Aegis System and interceptor missiles on it, as we’re fling over Japan sea. Ho Ho Ho !

ルドルフ🦌「ご主人様、私たちの仕事をクロネコヤマトに外注してはだめでしょうか?」

サンタクロース🎅「Ho Ho Ho!  愛と平和を届けられるのは、私たちだけだということを忘れないちゃいけないよ。」

ルドルフ🦌「申し訳ありません。おっしゃる通りです。あと少しでそりの準備が終わりますから。」

サンタクロース🎅「よし、日本海を飛び回るから、イージスシステムと迎撃ミサイルがちゃんと搭載されてるか確認しておいておくれ。Ho Ho Ho 」

追記
北朝鮮が繰り返す核実験やミサイル発射を繰り返しており、2017年12月22日に、国連安保理で制裁決議が採択されています。

LCCって何の略語?-🛫-#つぶやき英単語 272

(2015.5. 2)

LCCは何の略語かというお話で、しばしおつきあいいただきます。

落語家のイラスト(若い男性)

所変われば品変わる、いや意味が変わるなんてこともございますな。

犬のお医者さんのイラスト

医学部でLCCって何の略語? と聞きましたら、
「Left Coronary Cusp 左冠尖だ」
(これ心臓のパーツらしいんです。左冠状動脈弁尖とも言う)
「いや Luxatio Coxae Congenita の略でもあるぞ」
(病名、 先天性股関節脱臼。もはや英語ではないんですが)

集積回路のイラスト

半導体メーカーでは
「LCCは Leadless Chip Carrier 」
(リードを持たないICパッケージのことです)

経営工学部では
「LCCは Life Cycle Cost だな」
(企画製造から使用、廃棄までの製品の”生涯”コスト。
原発とかホントのところどうなんですかね?)

管制室のイラスト

NASAなんかで聞いたりしたら
「Launch Control Center 発射管制センターさ」
(このごろは、ロケットも外注だったりしますが)

で、GW連休中の羽田空港で聞きますってぇと
「LCC? 値段やすいのはいいですよね。
え、何の略?え?」
(これは Low Cost Carrier 格安航空ってんですよ)

略語ってぇのは、所変われば意味変わる。
お互いが何の略か分かるようにして使わないといけませんなぁ。

えっ、なんか文章が変な感じ?
いえ、略語だけに落語調で行こうかと。
「りゃくご」と「らくご」・・・・
お後がよろしいようで。

礼をする落語家のイラスト